国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
You, me and Dupree《同居三人行》精講之二
[ 2008-09-19 13:47 ]

 

影片對(duì)白 ...you're really putting in the hours, but you got to find some balance.

 

4. put in the hours

這里是指“做滿一定時(shí)間”,就是那種固定時(shí)間的工作,做滿時(shí)間即可的。比如:Good. I need someone about twenty hours a week. The schedule is up to you. I don't care when you come in but I'd like you to put in the hours by Saturday afternoon every week. 好,我需要一個(gè)人每星期給我干大約20小時(shí),時(shí)間由您定,您什么時(shí)候來都行,只要您每周在星期六下午以前做完20小時(shí)就可以.

5. let one's hair down

這個(gè)也寫做let down one's hair,意思是“drop one's reserve or inhibitions, behave casually or informally不拘小節(jié),輕松一下”,比如:Whenever the two sisters get together, they let their hair down and discuss all their problems. 無論何時(shí)兩姐妹到了一起,都會(huì)不拘小節(jié)放松下來、什么問題都討論。

6. shake it loose

這個(gè)表達(dá)的意思也是“放松一下”。

文化面面觀

Kate Hudson 凱特?哈德森

You, me and Dupree《同居三人行》精講之二

Born: 19 April 1979

Birthplace: Los Angeles, California

Best Known As: Penny Lane in the movie Almost Famous

Kate Hudson's breakthrough movie was the 2000 rock 'n roll memoir Almost Famous; she played Penny Lane, the groupie with a heart of gold. (The character was inspired in part by real-life groupie Pamela Des Barres.) The film catapulted Hudson to instant stardom; she was nominated for an Academy Award and won a Golden Globe as best supporting actress. Hudson has a Hollywood pedigree: her mother is actress Goldie Hawn, and her father is singer and comedian Bill Hudson of the Hudson Brothers. Her other films include 200 Cigarettes (1999), Dr. T and the Women (2000), Raising Helen (2004, with Abigail Breslin), The Skeleton Key (2005) and You, Me and Dupree (2006, with Owen Wilson). She has twice starred in romantic comedies with Matthew McConaughey: How To Lose a Guy in 10 Days (2003) and Fool's Gold (2008).

Hudson married Chris Robinson, singer for the rock group Black Crowes, on New Years' Eve of 2000. Their son, Ryder, was born in 2004. Hudson and Robinson separated in 2006 and were divorced in 2007.

考考你

將下面的句子譯成英語。

1. 你每天都得做滿時(shí)間。

2. 辛苦工作一周后在周末不拘禮節(jié)輕松一下真是太好了。

You, me and Dupree《同居三人行》精講之一 考考你 參考答案

1. 為什么伯克對(duì)艾倫大加嘲笑?

Why did Berk have a good laugh at Allan's expense?

2. 你得提出明確的意見來。

You have to bring definite suggestions to the table.

3. Stop kidding around. Back to work!

別開玩笑了。回去工作!

 

影片對(duì)白 ...you're really putting in the hours, but you got to find some balance.

點(diǎn)擊進(jìn)入: 更多精彩電影回顧 

(英語點(diǎn)津Annabel編輯)

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

仪征市| 长沙县| 宁强县| 自治县| 宣恩县| 阿拉善左旗| 临泉县| 平利县| 宁海县| 宝鸡市| 依安县| 屯昌县| 扎兰屯市| 雷山县| 富锦市| 邻水| 冀州市| 成武县| 韩城市| 武邑县| 莲花县| 华蓥市| 久治县| 来安县| 东安县| 崇信县| 焉耆| 东乌| 镶黄旗| 铅山县| 老河口市| 镇康县| 乌兰县| 深水埗区| 宜兴市| 龙口市| 平顶山市| 沐川县| 兴仁县| 盐池县| 白河县|