国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
耳朵貼地
[ 2008-11-19 15:46 ]

記得《赤壁》里面金城武出場的那一幕嗎?他趴在地上,耳朵緊貼著地面,許久后起身對身邊的人說對方的兵馬大概有多少,多長時間會到來等等。其實這種方法在中國古代流傳已久,古代甚至有將大甕倒扣埋入地下,通過回聲擴大聲音以了解敵人動向或者監(jiān)聽是否有敵軍在挖地道攻城。英語里面的對應表達是 Keep/have one's ear to the ground。

Keep/have one's ear to the ground直譯是“把耳朵貼在地上”。據說,從前北美印第安人要了解附近敵人行蹤,會把耳朵貼在地上細聽;這是事實還是那些西部電影、小說等杜撰的,現在恐怕沒法查證了。

無論如何,上述成語就是源自那個傳說的,現在一般用來比喻“保持警覺”或“注意周圍的事物”,例如:

Being a secret agent, you have to always keep your ear to the ground.

做特工就得時刻保持警惕。

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

克什克腾旗| 虞城县| 边坝县| 鄂托克前旗| 商都县| 甘德县| 津市市| 徐水县| 那曲县| 潢川县| 广宗县| 博白县| 平定县| 咸宁市| 长阳| 高唐县| 塘沽区| 铜鼓县| 前郭尔| 黑龙江省| 林周县| 山西省| 石狮市| 延川县| 镇赉县| 阳山县| 龙陵县| 女性| 南陵县| 罗田县| 康定县| 伊通| 张家川| 上虞市| 漳平市| 双牌县| 西林县| 大新县| 大足县| 靖西县| 陇川县|