国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Local small tourism businesses

Updated: 2012-03-27 14:09

By Cheng Anqi and Han Bingbin (chinadaily.com.cn)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

There are few tourists taking the rickshaws in the soon-to-be renovated area surrounding Beijing's drum and bell towers in the cold months, even though they stock blankets.

Drivers roam the square to hunt for customers or nap in their rickshaws.

Henan native Yang Xinyi says he believes the renovation will help his business.

"More tourists means I could earn more, and my income could be more stable," the 45-year-old says.

Drivers can find three rides' worth of customers a day, charging individuals or pairs about 80 yuan ($1.26) but only keeping 5 yuan for themselves after paying the company.

This season brings only a few hundred yuan a month.

So Yang has taken a graveyard shift job as a door keeper. A warm afternoon without customers offers a precious nap.

But he can give more than 10 rides a day in the busy season, bringing in more than 2,000 yuan a month.

But Yang Nan, also from Henan, is less optimistic.

"Many foreign tourists tell me they are interested in hutong culture. It's basic and ancient but original," Yang Nan says.

"But what will they think if the hutong become commercialized tourism zones?"

She says she road will bring a wider road and broader business opportunities.

"But if it ruins the hutong in tourists' eyes, what happens to my income?"

The 25-year-old came to Beijing to work as a hutong tour guide two years ago and lives in a ramshackle 12-square-meter traditional house in Zhongku Hutong that will allegedly be demolished in the second phase.

Yang Nan and Wushang Tourism Company's other 14 guides try to serve as many tour groups as they can — about six a day, at an hour per group — to pay her 800-yuan monthly rent.

"Tour guides rely on tips to augment our meager salaries," she says.

Yang Nan earns about 600 yuan a month.

She explains to tourists how the hutong were born from the policies of Genghis Khan's grandson, Kublai Khan, in the Yuan Dynasty (1271-1368).

If customers are satisfied with her expositions, her tips increase up to 200 yuan.

"Most of the tourists I tell about the demolition of the Gulou (Drum Tower) area believe it won't attract many tourists," she says, with a shrug.

And it might not be as much the tourists who disappear, rickshaw driver Wu Youcai says, as the drivers.

"If the hutong disappear, will tour guide rickshaw drivers like us be needed in this area?" the 38-year-old says.

"If there is, will the local government still let us work here?"

Some local tourism operators, like "Kungfu Liu", refuse to leave their ancestral homes.

For Liu Jinmin, who teaches foreigners kung fu in the Drum and Bell Tower Square, losing his home would mean losing his hostel.

Liu Jinming and his wife prepare meals for about a dozen tourists in his living room every afternoon.

His 30-square-meter room is decked out with martial arts weapons and a Buddhist statue. Here, he introduces folk culture and gives erhu (two-stringed Chinese fiddle) performances to foreign guests.

The 56-year-old's photo album includes Belgium's former prime minister and Princess Diana's former head of security.

"I have no desire for the steel-and-concrete life that lured away some neighbors," the martial arts master says, in his gruff voice.

The developers came two months ago to talk Liu into moving away and said the kung fu demonstrations will be reserved, Liu says.

Liu charges just 20 yuan per person, presenting a nearly hour-long presentation that includes his kung fu classes in the square.

He lives with three other family members, including his 83-year-old father, and believes it's a treasure to live where your family has for generations and know your neighbors.

"I'd hate to live next to someone and not talk to them for years," he says.

Frenchman Ben Duport says the renovation means he will close his bar, Le Cafe du Voyageur, which serves many tourists on Zhongluowa. He'll return to his hometown.

"There is a bond of sympathy among hutong dwellers, which is the main reason I live here, even though the cold in my single room wakes me up," he says.

"But the true hutong style will disappear as the demolition proceeds. So, it will be dead to me. Many Chinese cities I see when traveling look alike. I'm sad when my students from other provinces tell me the Guomao business district is Beijing's future."

安陆市| 双城市| 江陵县| 高碑店市| 平遥县| 宜君县| 湘乡市| 商丘市| 和顺县| 海丰县| 黎城县| 柳江县| 清苑县| 巴东县| 尉犁县| 晋江市| 易门县| 金山区| 合江县| 徐水县| 广昌县| 巴塘县| 灵石县| 宜春市| 年辖:市辖区| 安宁市| 鲜城| 石狮市| 兴宁市| 南江县| 米泉市| 北宁市| 镇江市| 湖口县| 固始县| 色达县| 秦安县| 关岭| 绥中县| 齐齐哈尔市| 临沧市|