国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Podcast

Is a tigress too hard to handle?


Updated: 2010-02-12 11:23
Large Medium Small

 

Get Flash Player

進入英語學習論壇下載音頻   去聽寫專區(qū)一展身手

It's uncertain how many young people today still believe in a "Tiger curse" on girls, but age-old Chinese folklore suggests that girls born in the Year of the Tiger are destined to bring bad luck to their families.

If past records hold true to form, fewer baby girls can be expected in 2010, the Year of the Tiger in the Chinese lunar calendar. Girls born under the sign are believed to be bad-tempered, wild and unpredictable, according to Chinese folklore.

"In the old days, people believed that Tiger girls are tough people. They are too strong, maybe strong enough to overwhelm their families' lives," Professor Xiao Fang, who specializes in Chinese folklore at Beijing Normal University, told METRO.

Xiao said no one knows when and how this belief began, but he thinks it is the result of imagination and analogy.

"Thousands of years ago, people were afraid of being eaten by tigers, which have such a fierce and strong image, as opposed to traditional Chinese thinking that girls should be sweet and soft," he explained, adding that the tiger is a symbol of male power in old traditions, so boys born under the sign are not considered cursed.

Statistics from the Beijing Statistical Information Network shows that 1998, the most recent Tiger year, had the second-lowest birthrate from 1996 to 2007.

The average birth rate was 0.66 percent annually in Beijing over those 12 years, but the birthrate in 1998 was around 0.6 percent. The highest birthrate of the 12 years was 0.83 percent in the 2007 Year of the Pig. The baby boom of 2007 likely came because it was not just any Year of the Pig - which is always auspicious - but doubly so because it was a "Golden Pig" year.

In addition to the 12 animals that form the traditional Chinese zodiac, there are five elements - gold, wood, water, fire and earth - used in ancient Chinese cosmology. A Golden Year of the Pig comes only once every 60 years and is considered an augury of such prosperity and good luck that many couples try to have babies under its sign.

Tian Na, a Beijing woman born in 1981, is a big fan of traditional knowledge. She says the old beliefs may not be based on science, but "it's better to be safe than sorry".

Tian, who was married last year, decided not to have baby this year because she believes a tigress child would jeopardize her life and her husband's.

She said both she and her husband were born in the Year of the Rooster, a sign that can easily be hurt by tigers.

"Maybe the old saying is a little superstitious, but it has been there for thousands of years, so there must be a reason," she said.

去聽寫專區(qū)一展身手

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

Is a tigress too hard to handle?

About the broadcaster:

Is a tigress too hard to handle?

Lee Hannon is Chief Editor at China Daily with 15-years experience in print and broadcast journalism. Born in England, Lee has traveled extensively around the world as a journalist including four years as a senior editor in Los Angeles. He now lives in Beijing and is happy to move to China and join the China Daily team.

喀喇沁旗| 台前县| 新源县| 敖汉旗| 六盘水市| 临武县| 瑞安市| 横山县| 曲阜市| 读书| 老河口市| 大宁县| 乐业县| 沁源县| 宾阳县| 顺义区| 舞钢市| 乌什县| 桦南县| 揭东县| 五家渠市| 浦县| 阿瓦提县| 吉安市| 五华县| 太保市| 镇江市| 鹤峰县| 惠东县| 桑日县| 库车县| 巍山| 绥化市| 洛阳市| 邓州市| 仁化县| 思南县| 惠水县| 马关县| 南木林县| 淳化县|