国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

CULTURE

CULTURE

Biopic retells 'sticky' story of pioneering Chinese translator

By Xu Fan????|????chinadaily.com.cn????|???? Updated: 2023-03-24 14:39

Share - WeChat
The movie stars actor Liu Ye (center) as Chen Wangdao, the translator of China's first version of The Communist Manifesto. [Photo provided to China Daily]

When scholar Chen Wangdao, the first person in China to translate The Communist Manifesto, was intensely busy with his translation work, he unintentionally misused ink as "sauce" to dip zongzi, or glutinous rice dumplings.

This interesting story is re-created in the biographical movie Manifesto. Starring actor Liu Ye as the titular role and Hong Kong actress Janice Man as Chen's wife, the movie chronicles the life of Chen, a prestigious educator and one of the earliest disseminators of Marxism in China.

Born and raised in East China's Zhejiang province in 1891, Chen left his native city to study in Japan between 1915 and 1919, where he became enlightened regarding Marxist thought. In 1920, Chen returned to his home in Yiwu, Zhejiang, to put all his efforts into translating The Communist Manifesto based on two versions published in Japanese and English. The booklet was published in August 1920, which has become one of the most valuable heritages in the history of Communist Party of China.

Actor Liu Ye and actress Janice Man respectively portray revolutionary scholar Chen Wangdao and his wife in the movie Manifesto. [Photo provided to China Daily]

During the movie's Beijing premiere earlier this week, actor Liu spoke about the glutinous rice dumpling story, revealing that he ate 23 dumplings on the day of shooting the scene to create the most realistic effect.

"At the beginning, we tried to mix food coloring and honey to use as a replacement for ink, but it didn't work. So, I suggested to the director that we switch to real ink. I felt like I had tasted the true flavor that Chen Wangdao experienced. After filming this movie, I can say that I have real ink in my stomach," said Liu.

In Chinese, the phrase "ink in one's stomach" is a metaphor describing having acquired a lot of knowledge through reading and writing.

Director Hou Yong also revealed how the crew recreated the period, with their efforts varying from constructing a building replicating the school where Chen once worked, to re-creating details in Chen's old residence like planting moss and "installing" spiderwebs.

The movie opened across domestic theaters on March 24.

1 2 3 Next   >>|

Registration Number: 130349

Mobile

English

中文
Desktop
Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
炉霍县| 东阿县| 长沙县| 策勒县| 图片| 乌拉特前旗| 丰原市| 宁乡县| 尤溪县| 望江县| 密山市| 勃利县| 太仓市| 衡水市| 元朗区| 富川| 隆子县| 大渡口区| 青神县| 泰宁县| 嘉黎县| 长寿区| 屏东县| 淄博市| 庆安县| 和田县| 梨树县| 家居| 双流县| 宜黄县| 方山县| 泽库县| 冷水江市| 木兰县| 尼玛县| 霍林郭勒市| 正蓝旗| 佛坪县| 淮安市| 淮滨县| 贺兰县|