国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Closer together

Competition sets stage for translation skills

By William Xu in Hong Kong | China Daily | Updated: 2023-05-22 09:22
Share
Share - WeChat
[Photo/IC]

Talented students from the Chinese mainland and from Hong Kong, Macao and Taiwan were applauded by professional judges and the audience alike for their interpretation skills demonstrated in the grand finale of the Ninth Cross-Strait Interpreting Contest, which was held at the University of Macau on Sunday.

After three rounds of competition, Tang Xuewen from Beijing Foreign Studies University won the grand prize. Gao Xin from Central South University, Shen Hsieh-Tao from Taiwan Normal University, and Li Lingfei from the Middlebury Institute of International Studies were awarded first prizes. Another eight contestants won second and 12 won third prizes in the final.

It was the first time that the contest's grand finale had been hosted in Macao.

Making an address at Sunday's opening ceremony, Ge Wai, vice-rector of UM, said the thriving tourism industry and the surge in international exhibitions and conferences taking place in Macao have increased the demand for professional interpreters in the city.

Ge said he believes that interpretation is vital for promoting economic growth, technological advancements and cultural exchanges, and he hopes the contest can serve as a platform for young talent to showcase their skills and inspire them to pursue their dreams in the industry.

In a prerecorded speech at the ceremony, Gao Anming, vice-president and editor-in-chief of the China International Communications Group and executive vice-president of the Translators Association of China, said that as a prestigious interpretation competition in the country, the Cross-Strait Interpreting Contest aims to foster interactions among university students from the Chinese mainland, Hong Kong, Macao and Taiwan.

He said that a number of highly capable interpreters will stand out from the contest and play a critical role in strengthening the nation's capacity for translation and promoting international communication with their expertise.

The contest was initiated in 2009. This year's finale was co-hosted by the Faculty of Arts and Humanities at UM, the College of Foreign Languages and Cultures at Xiamen University, a renowned university in Fujian province, the Network on Assessment and Evaluation in Interpreting and the Macau Federation of Translators and Interpreters.

A total of 24 contestants who had won at regional contests attended the finale on Sunday.

The judging criteria included the ability to extract and transmit information, the quality of interpretation, presentation skills, as well as the quality of communication and overall performance.

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
石柱| 北海市| 沐川县| 临澧县| 光泽县| 安新县| 新疆| 青神县| 吴江市| 宕昌县| 诏安县| 夏河县| 黑河市| 华蓥市| 汽车| 沁源县| 廉江市| 内丘县| 潢川县| 长白| 章丘市| 贵阳市| 印江| 樟树市| 韶关市| 若羌县| 阜城县| 长垣县| 自治县| 若羌县| 红桥区| 四子王旗| 新乡市| 安化县| 北碚区| 华坪县| 普洱| 耿马| 滦南县| 佛学| 顺义区|