国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

CULTURE

CULTURE

A miracle woven in silk

A five-year quest to re-create the Qingming Festival scroll has put the ancient craft back in spotlight, Zhang Yu reports in Shijiazhuang.

By Zhang Yu????|????China Daily Global????|???? Updated: 2025-11-24 07:28

Share - WeChat
Wang Pengwei showcases the kesi artwork of the scroll painting, Along the River During the Qingming Festival. CHINA DAILY

In a quiet workshop in Dingzhou, an ancient city in North China's Hebei province, a revolution was taking place, one silk thread at a time.

Under the steady glow of lamplight, the hands of master weaver Wang Pengwei guided a tiny shuttle through a forest of 20,000 vertical warp threads.

Each pass was a calculated move in a five-year-long battle to achieve the impossible — translating the ink-and-brush strokes of China's celebrated 12th-century scroll painting, Along the River During the Qingming Festival, into the shimmering, tactile language of silk tapestry weaving, known as kesi.

This monumental endeavor, an 8.2-meter-long kesi replica of the painting, has recently attracted great attention and reignited interest in the ancient art form.

After its debut on China Central Television's program China in Intangible Cultural Heritage in October, it garnered a staggering 300 million views online, pulling the 2,000-year-old craft of kesi from the quiet halls of museums into the vibrant, trending spotlight of social media.

For Wang, the 57-year-old seventh-generation heir of the Dingzhou Wang family's kesi tradition, this was more than just a project. It was the fulfillment of a promise.

"The idea of creating a 'masterpiece for the ages' came from a deep respect for kesi," Wang says, her voice filled with quiet conviction.

"I've seen many artisans dedicate their lives to this craft. I always wondered, could I leave behind one piece that truly represents the pinnacle of this art? That would mean my life was not lived in vain, and I would not have squandered the skill passed down by our ancestors."

A close-up of the kesi artwork of the scroll painting, Along the River During the Qingming Festival. The silk scroll showcases more than 800 characters, numerous buildings, and bustling life details. CHINA DAILY

The choice of the Qingming scroll was deliberate.

Its sprawling panorama of more than 800 characters, numerous buildings, and bustling life details presented a peak no kesi artisan had ever dared to climb.

"Its unprecedented difficulty is precisely what made us determined to do it," Wang says. "If we were to do it, we would create the most exquisite piece."

The challenges were monumental. The original 5.28-meter-long painting had to be enlarged by 50 percent to allow the kesi technique to capture its most minute details.

A custom loom, 10 meters long, was built from scratch. However, the most profound challenge was human. Over 10 weavers had to work in perfect harmony.

"Each master's technique — the tightness of their weave, the density of the weft threads — was slightly different," Wang explains.

To achieve uniformity, the team underwent a grueling three-month training process, repeating the same weave daily until their collective output varied by no more than a single thread per centimeter.

The soul of kesi lies in its defining technique: passing the warp and breaking the weft.

Unlike embroidery or regular weaving, kesi involves building up color areas with individual weft threads that are only woven where a specific color is needed.

This creates a distinct, carved effect, giving the craft its name, which literally means "carved silk".

Wang describes the process as "sculpting" with thread.

Wang Pengwei sits at the traditional kesi loom. CHINA DAILY

To create the robe of a single boatman, a shuttle — the tool used to carry the horizontal threads through the vertical threads on the loom — carrying dark silk would first outline the shape. Then, a shuttle with lighter-colored thread would fill in the body of the robe.

Where the shadow of a fold fell, a slightly darker thread would be introduced, using a technique called "long and short color graduation" to blend the hues seamlessly.

Each thread had to be pressed firmly into place with a bamboo tool, ensuring no color bled into its neighbor.

"For a few simple brushstrokes in the original painting, we might need a dozen shades of silk thread on a single warp line," Wang says.

1 2 3 Next   >>|

Registration Number: 130349

Mobile

English

中文
Desktop
Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
漳州市| 察雅县| 云梦县| 新泰市| 平阳县| 新竹县| 东源县| 伊春市| 葵青区| 微山县| 新乐市| 宜都市| 霸州市| 泸溪县| 大石桥市| 固原市| 瑞昌市| 平利县| 阜阳市| 独山县| 灌南县| 渝中区| 太谷县| 洛阳市| 长武县| 山阴县| 铅山县| 绵阳市| 花莲市| 抚松县| 郓城县| 徐闻县| 遂宁市| 会宁县| 伊吾县| 正定县| 三河市| 高碑店市| 长海县| 肇东市| 南汇区|