国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

China's novel approach spreads its web

Overseas online writers follow formulas, cultural cues to build fan bases

By ZHENG ZHENG in Shanghai | CHINA DAILY | Updated: 2026-03-19 07:46
Share
Share - WeChat
Russian writer Barisbi Alborov is famous for his novel Shadow Slave. CHINA DAILY

Technology is accelerating this growth. In 2025, AI-powered translation facilitated a leapfrog in content volume, with WebNovel adding over 10,000 new AI-translated works. This has shattered language barriers, allowing works written in Thai, Korean, Filipino and Turkish to achieve significant market breakthroughs.

Yet, industry leaders are now focusing on cultivating local ecosystems rather than merely exporting translations.

"Translating and transporting Chinese web novels is no longer enough," said Wang Zhongjie, general manager of Yuewen Group's overseas business.

"Global audiences crave short, concise, and fast-paced content. The instant gratification design inherent in online literature aligns perfectly with this trend."

"We are encouraging global creation," he added. "We hope to see a deeper integration with local communities overseas, cultivating a truly indigenous content ecosystem."

Wang said the future lies in technology and integration. "AI capabilities are enabling multilingual and multi-format content, unlocking enormous potential. For instance, a Latin American writer focusing on Eastern themes can now have their stories read globally in over 10 languages."

Wang Xingquan, director of the sci-tech innovation office at the Shanghai Academy of Social Sciences, views this as a fundamental shift in the global cultural map.

He said before 2015, global culture was dominated by the "California cluster", which mainly refers to Hollywood and Western pop. "But with the mobile internet boom, China gained a first-mover advantage," he said.

"Chinese-style entertainment forms — web novels, short dramas and mobile games — are becoming dominant," Wang added. "It's not just about exporting content, but also about exporting a narrative system and a worldview that serves as a global cultural framework."

From digital to physical

As these digital stories gain traction, they are spilling over into the physical world. The challenge for the industry, however, is bridging the "cultural discount", the loss of meaning or nuance when a story moves from one culture to another.

|<< Previous 1 2 3 4 5 Next   >>|

Related Stories

Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
永丰县| 安吉县| 新疆| 中山市| 明光市| 城步| 永登县| 保康县| 迁西县| 新丰县| 车致| 淮阳县| 平遥县| 徐闻县| 察哈| 新余市| 石河子市| 诸城市| 镇原县| 泰来县| 江永县| 泸水县| 宁河县| 建瓯市| 自贡市| 贺兰县| 五大连池市| 军事| 哈尔滨市| 广东省| 凤山县| 商洛市| 岫岩| 五大连池市| 贞丰县| 红桥区| 九台市| 慈溪市| 宁化县| 武城县| 武穴市|