国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

   

Goldman's Ong misses China CEO job on language hitch

(Bloomberg)
Updated: 2007-07-12 16:33

Goldman Sachs Group Inc, the world's most profitable investment bank, couldn't name the co-head of investment banking in Asia aschief executive officerof itsBeijingjoint venture because his knowledge of Chinese was too weak, three bankers at the firm said.

Richard Ong, an ethnic Chinese born in Malaysia, didn't write Chinese well enough to take a mandatory test for senior managers, said the bankers, declining to be identified as the matter is private. New York-based Goldman instead promoted Zha Xiangyang, deputyCEOof its China joint venture, Goldman Sachs Gao Hua Securities Co, in May.

Government rules requiring language skills may hurt investment banks' efforts to attract top employees to China, the world's fastest-growing major economy. New York-based Citigroup Inc, Morgan Stanley and JPMorgan Chase & Co are seeking joint- venture partners in the nation, where a record $16.3 billion was raised in stock sales during the first half of 2007.

"When you start putting a language requirement on it, it dramatically reduces the pool" of talent, said George Fifield, managing director of Korn/Ferry International Consulting (Beijing) Ltd. "It's going to diminish the quality of the team, whether it's on the board or the senior management."

China began requiring senior executives to take the test in 2004. Managers in place before then have until 2009 to pass the exam before losing their titles.

Stricter Enforcement

The language requirement applies to CEOs, deputy CEOs and the heads of supervisory boards at locally incorporated securities firms, according to the industry regulator. The test includes both written and verbal components.

TheChina Securities Regulatory Commissionhas stepped up enforcement since December, though it can still grant exemptions for foreign executives. The financial watchdog said Nov 30 it would punish securities firms that appoint managers who haven't passed the exam. The regulator wasn't more specific.

Goldman, the world's biggest securities firm by market value, moved Ong, 42, to Beijing from Singapore last year to head its China operations after former Asia co-head of investment banking Bill Wicker moved back to New York and Goldman China CEO Joseph Stevens quit in October to join Standard Chartered Plc, the London-based bank that makes most of its money in Asia.

Ong, who headed the Singapore office for about four years, declined to comment, as did Goldman spokesman Edward Naylor. The CSRC didn't respond to faxed questions.

Zha, 40, is a co-founder of Chinese brokerage Gao Hua Securities Co. Gao Hua owns 67 percent of Goldman Sachs Gao Hua and Goldman controls the rest.

Goldman and UBS

Goldman is the No. 3 foreignunderwriterof stock sales in China andHong Kongthis year, after Morgan Stanley, the second- biggest U.S. securities firm, and Zurich-based UBS AG, according to data compiled by Bloomberg.

Goldman and UBS, Europe's largest bank by assets, are the only foreign investment banks licensed to underwrite domestic share sales in China, where the economy expanded at 11.1 percent in the first quarter from a year earlier. Executives at Citigroup, the biggest U.S. bank, JPMorgan, the third-largest, and Morgan Stanley have said the companies are seeking partners in China.

China's enforcement of language testing is part of a plan to give locals increased access to top positions at securities firms. The rule sets China apart from Japan, another Asian nation where English proficiency is low.

Mark Branson, CEO of UBS's Japanese securities venture, and Federico Sacasa, president of Aozora Bank Ltd, controlled by New York-based buyout fund Cerberus Capital Management LP, are among senior executives in the nation who don't read or write Japanese.

UBS has mainly hired locally. Chinese executives at its venture include Chairman David Li.

"Goldman shouldn't have appointed someone who doesn't read or write Chinese to head its China business in the first place," said Guo Ming, managing director of human resources consultant EAL Consulting in China.


(For more biz stories, please visit Industry Updates)



庄浪县| 定兴县| 蓬溪县| 乐昌市| 平邑县| 屏东市| 济宁市| 房山区| 澄迈县| 忻州市| 衡东县| 清苑县| 沁阳市| 宜川县| 江阴市| 西昌市| 壶关县| 余干县| 同仁县| 宜阳县| 遵义市| 三江| 射阳县| 盐边县| 福海县| 洪泽县| 宁陵县| 象州县| 噶尔县| 伊宁市| 铁岭县| 乐清市| 东平县| 通城县| 泸溪县| 梓潼县| 奉节县| 玉溪市| 腾冲县| 赫章县| 平昌县|