国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Cars

China to exempts green vehicles from taxation

(Xinhua)
Updated: 2011-06-16 11:12
Large Medium Small

BEIJING -- The State Council, or China's cabinet, on Wednesday began soliciting public opinions on a draft regulation for the implementation of the Vehicle and Vessel Tax Law, which will exempt electric cars, fuel-cell vehicles and hybrid vehicles from taxation.

The draft regulation was created in line with the Vehicle and Vessel Tax Law, which stipulates that "tax reductions and exemptions should be granted for vehicles and vessels that save energy or use new energy," according to a statement released on Wednesday by the Legal Affairs Office of the State Council.

Related readings:
China to exempts green vehicles from taxation 'Green' auto movement facing an uphill climb
China to exempts green vehicles from taxation China's automaker BYD presents green vision in US
China to exempts green vehicles from taxation Dongfeng drives new energy strategy 
China to exempts green vehicles from taxation JAC joins rush toward 'green' vehicles

Taxes on other hybrid vehicles will be halved, the regulation said.

Provincial-level governments should create their own taxation standards in accordance with vehicles' engine capacities, as well as the total number of vehicles in the area and local tax laws, the regulation said.

According to the draft regulation, taxes for passenger buses will be split into two categories. One category will cover buses that can carry 20 or more people, while the second category will cover buses that can carry between 10 and 19 people.

The draft regulation also specified four categories for yacht taxes, with greater taxes for large-sized yachts.

According to the draft, local tax authorities will be responsible for collecting vehicle and vessel taxes.p The regulation will take effect on January 1, 2012, replacing the current regulation on vehicle and vessel taxes, which took effect in 2007.

Opinions on the draft regulation can be submitted via mail, email or by logging on to www.chinalaw.gov.cn until July 14.

分享按鈕
邹城市| 德阳市| 东乌珠穆沁旗| 营山县| 青岛市| 永和县| 定边县| 庆云县| 兴海县| 肥西县| 开远市| 泽州县| 河源市| 于田县| 穆棱市| 海南省| 客服| 樟树市| 留坝县| 葫芦岛市| 双桥区| 永昌县| 高碑店市| 上高县| 华容县| 吉隆县| 固原市| 滦平县| 九台市| 仪征市| 南昌市| 吉安县| 巩义市| 通许县| 昌乐县| 台前县| 伊川县| 鹿邑县| 安义县| 穆棱市| 呼和浩特市|