国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

   

Interest tax cut for foreigners too

By Xin Zhiming (China Daily)
Updated: 2007-07-26 08:48

An official from the taxation administration has clarified that the new 5 percent tax on interest income will also apply to foreign depositors holding money in Chinese banks.

China has levied a 20 percent tax on deposit interest income since 1999, but allowed a preferential rate - 15, 10 or 7.5 percent for depositors from other countries - as a result of agreements with those countries.

On Friday, the government decided to cut the 20 percent tax rate to 5 percent starting from August 15. The new rate will also apply to those who enjoyed the preferential rates, Liu Lijian, an official from the income taxation section of the State Administration of Taxation, said on a live Internet conference.

China included the interest income tax in its income tax regime in 1950, but did not levy it until 1999, when policymakers started using it in the hope of driving money out of banks to jazz up weak domestic demand.

The tax rate has been adjusted down to "properly add to people's deposit interest earnings" as consumer prices rise, said Wang Jianfan, an official from the Ministry of Finance.

He said that from the perspective of fair taxation, interest income from deposits held by the poor should enjoy a differential rate, but it's still not feasible given the "various constraints".

Since the computer systems of banks have not been wholly interconnected and cannot grasp the overall income information of an individual, for example, a depositor may evade taxes by opening several small accounts if such a progressive taxation system is put in place, Wang said. "The policy can be improved in the future when conditions are ripe."

Deposit interest income tax has long been blamed for hurting the poor. Many economists have forecast that it will be abolished sooner or later.

But Liu Shangxi, deputy director of the Research Institute for Fiscal Science, Ministry of Finance, does not agree.

The tax is on returns from capital, he told China Daily. While people's income from labor is taxed, their capital gains should also be subject to income tax, he said


(For more biz stories, please visit Industry Updates)



抚宁县| 旬邑县| 邵阳市| 获嘉县| 汶上县| 彰武县| 那曲县| 诏安县| 凤山市| 乐昌市| 南和县| 乐业县| 宁城县| 永德县| 新民市| 陆河县| 客服| 武汉市| 巨鹿县| 仙桃市| 温宿县| 杨浦区| 汨罗市| 墨玉县| 克山县| 钟祥市| 鹤庆县| 大石桥市| 茂名市| 吐鲁番市| 二连浩特市| 阿坝| 三门县| 清新县| 金沙县| 宜川县| 石林| 大兴区| 灵石县| 靖宇县| 石城县|