国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Society

95% of corrupt officials keep lovers

(Xinhua)
Updated: 2006-03-09 08:48
Large Medium Small
Rampant marital infidelity by men, and keeping mistresses, violates the law on monogamy and represents an abuse of married women, some lawmakers say.
95% of corrupt officials keep lovers
The 2004 new year celebration film "The Mobile," directed by Feng Xiaogang has triggered a trust crisis among many Chinese couples. [baidu]
Many legislators are calling for a crackdown on gender discrimination and maltreatment of women, as the nation observes International Women's Day.

Citing rampant extramarital love affairs, domestic violence, sexual harassment and career gender discrimination, deputies to the National People's Congress said ensuring fair treatment for women requires major work.

Many married men keep one or more mistresses in de facto wedlock that challenging legal monogamy, they said.

Unofficial sources say 95 percent of government and Party officials convicted of corruption had kept lovers.

Of all the divorce cases handled by a county court in Southwest China's Chongqing Municipality, 34.5 percent involved in extramarital affairs.

Extramarital relations not only infringe upon women's dignity and undermine family harmony, but also negatively affect young generations, some NPC deputies said.

Some lawmakers said extramarital affairs should be subject to legal penalties, not just moral condemnation if they cause family problems.

Last year, a ban on sexual harassment was added to the Law on Women's Rights Protection, but violations have not been effectively curbed, said deputy Sun Shujun.

Concrete measures should be taken to protect women from physical and mental harassment and abuse, said Sun.

Further, it is unfair to discriminate against women in the job market, said deputy Wang Xianzhen.

The Ministry of Labor and Social Security said 67 percent of work units in 62 surveyed cities had gender restrictions, some even banning pregnancy during employees' contract term.

Many enterprises offer fewer job opportunities to women because officials worry about higher expenses if they get married or have babies.

However, labor laws requires employers ensure salaries of female workers during pregnancy and childbirth leaves.95% of corrupt officials keep lovers

普格县| 皋兰县| 濮阳市| 宝山区| 平山县| 铜梁县| 遂昌县| 沙雅县| 兴山县| 深泽县| 祁东县| 迁西县| 龙南县| 苗栗市| 苍山县| 天水市| 柘城县| 银川市| 松阳县| 县级市| 交城县| 咸宁市| 连南| 吉安市| 鲁甸县| 天津市| 济源市| 都匀市| 突泉县| 项城市| 开阳县| 哈密市| 青浦区| 砀山县| 高青县| 信宜市| 内江市| 宜良县| 错那县| 富平县| 庆城县|