国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

   

Smoking at home puts spouses under greater risk

By Teddy Ng (China Daily)
Updated: 2007-02-08 07:18

HONG KONG: People whose spouses smoke at home are more vulnerable to coronary heart disease, a Chinese University of Hong Kong (CUHK) study has found.

The study should be a warning to the 350 million mainland and 840,000 Hong Kong smokers. Women are more exposed to the risk of second-hand smoke because a much higher percentage of men smoke, both on the mainland and in Hong Kong.

In fact, 55 percent females aged 15 or above on the mainland are exposed to second-hand smoke.

The CUHK study, conducted between 2004 and 2006, comprised 507 subjects, including 239 woman patients with coronary heart disease, whose husbands or partners smoked about 20 cigarettes a day, and 268 disease-free people.

Results of a questionnaire given to the 507 people to collect data on their exposure to passive smoking showed 34 percent of the patients and 25 percent of disease-free women had been exposed to passive smoking at home. Which means passive smoking increases the risk of coronary heart disease more than one-fold.

The risk increased nearly 3.6 times if the spouses smoked for 10 or more years, and 3.9 times if they smoked more than 20 cigarettes a day.

CUHK Cardiology Division Head Yu Cheuk-man says the risk is proportional to the intensity and duration of exposure to passive smoking at home.

"Most houses are a sealed place. Since land prices in Hong Kong are very high in Hong Kong, the majority of the people are compelled to live in small apartments. So whenever a member of the family smokes, the apartment becomes like a smoking room with poor ventilation, harming others in the house as well," Yu says.

Coronary disease is the cause of more than half of the 5,000 heart attack-related deaths in Hong Kong every year. Smoking-related illnesses caused 1 million deaths, or 12 percent of total number, on the mainland in 2000. The proportion is feared to rise to 33 percent in 2020.

Yu has warned that the problem could worsen after the special administrative region government banned smoking in public places such as parks, computer game centers and restaurants from January.

(China Daily 02/08/2007 page5)



Top China News  
Today's Top News  
Most Commented/Read Stories in 48 Hours
渑池县| 吉水县| 阿鲁科尔沁旗| 西和县| 眉山市| 威海市| 广德县| 清水河县| 西宁市| 泰州市| 同心县| 枞阳县| 酉阳| 崇左市| 松江区| 大理市| 大连市| 北海市| 乾安县| 上栗县| 台南市| 濉溪县| 丰原市| 太湖县| 普宁市| 娄烦县| 修武县| 肇庆市| 嘉黎县| 紫云| 太仓市| 潜江市| 巫溪县| 伊宁市| 保亭| 县级市| 诏安县| 泌阳县| 郁南县| 万源市| 治多县|