国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

CHINA> National
Anti-monopoly law might apply in Rio, BHP deal
(Xinhua)
Updated: 2009-06-15 22:59

BEIJING - China's Ministry of Commerce (MOC) said Monday that if the revenue of the joint venture of Rio Tinto and BHP Billiton reached "a certain amount," China's anti-monopoly law would apply.

Rio Tinto scrapped a proposed 19.5-billion-US-dollar investment by Aluminum Corp. of China, or Chinalco, on June 5, and turned to rival BHP Billiton, which would pay Rio Tinto US$5.8 billion to set up a joint venture to run the iron ore resources of both companies in west Australia.

Related readings:
 Sino-Australian ties OK despite Rio scrap
 Rio Tinto accused of carbon deception
 China steel association opposes Rio-BHP iron ore JV
 Rio Tinto scraps marriage with Chinalco

Rio Tinto, BHP deal 'monopolistic', industry warns

"As the world's second- and third-largest iron ore suppliers, exports of the two mining giants comprise 80 percent of exports from Australia, or 36 percent of the world's total," MOC spokesman Yao Jian told reporters.

"Their tie-up will certainly affect global supply. It is reasonable that China, the world's biggest iron ore importer, is concerned about it," he said. "If their revenue reaches certain amount, Chinese anti-monopoly law will apply."

China's anti-monopoly law requires a company to get government approval before consolidation if its global revenue exceeds 10 billion yuan (US$1.47 billion) and its revenue in China exceeds 2 billion yuan.

An anti-monopoly review is also necessary if two or more parties in the company had more than 400 million yuan of revenue in China in the previous fiscal year.

According to the London-based Iron and Steel Statistics Bureau, the two mining giants exported 270 million tonnes of iron ore in 2008, of which 70 percent went to China. That comprised half of China's imports.

In the year ended 30 June, BHP Billiton's revenue in China was US$11.7 billion, while that for Rio Tinto was US$10.8 billion, according to the companies' websites.

Yao said the ministry had not received an application from either firm.

It was unclear what actions China would take if the case was determined to be covered by the Chinese anti-monopoly law.

 

 

梁河县| 鄂尔多斯市| 多伦县| 林甸县| 广平县| 九龙坡区| 嘉善县| 民勤县| 高邮市| 库车县| 象山县| 稻城县| 邢台县| 曲阜市| 札达县| 永和县| 监利县| 富民县| 阿拉善盟| 荥阳市| 桐梓县| 塘沽区| 勃利县| 聊城市| 罗定市| 贵定县| 丰宁| 清徐县| 明水县| 嘉定区| 肥城市| 南阳市| 济源市| 安化县| 来宾市| 广元市| 泸西县| 台江县| 安龙县| 惠州市| 衡山县|