国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Profiles

'Godmother' of underworld in SW China gets 18 years in jail

(Xinhua)
Updated: 2009-11-03 15:39

CHONGQING: Organized crime boss Xie Caiping, labeled the "godmother of the underworld" in southwest China's Chongqing Municipality, was sentenced 18 years in prison Tuesday.

The other 21 people, including officials who offered protection to gang members, were given jail terms ranging from one to 13 years in sentences handed down at the Chongqing No. 5 Intermediate People’s Court.

Related readings:
'Godmother' of underworld in SW China gets 18 years in jail Alleged gang godmother, corrupt police on stand
'Godmother' of underworld in SW China gets 18 years in jail Trial of 22 opens in SW China on organized crime charges
'Godmother' of underworld in SW China gets 18 years in jail Mafia-style suspects put on trial
'Godmother' of underworld in SW China gets 18 years in jail Chongqing continues gang crackdown

Xie was convicted of organizing and leading a criminal organization, running gambling dens, illegal imprisonment, harboring people taking illegal narcotics and giving bribes to officials.

She was also fined 1.02 million yuan (US$149,430).

Since September 2004, her gang had made 2 million yuan (US$293,000) in illegal earnings by running more than 10 gambling dens and harboring those who took drugs, the court heard.

Guo Sheng and Gan Yong, two police officers convicted of taking bribes worth 180,000 yuan and protecting the gang, were sentenced to 13 years and 12 years in jail respectively.

Xie was the sister-in-law of Wen Qiang, formerly the second in command of the Chongqing police and director of the justice bureau before he was arrested.

Wen, who is alleged to have shielded criminal gangs, will be prosecuted in November in connection with the offences of rape, money laundering, disguising or concealing the proceeds of crime, illegally holding firearms, offering loans at high interest, forging official and enterprise seals, introducing women to prostitution and taking bribes.

Chongqing started a gang crackdown in June, exposing deep ties between police and criminals. Warrants have been issued for the arrest of more than 800 people, and 327 people have been prosecuted, said Chongqing's procuratorate.

涿州市| 射阳县| 房产| 太保市| 梁河县| 民权县| 寿宁县| 高尔夫| 隆昌县| 双城市| 镇坪县| 临清市| 临城县| 龙门县| 宁晋县| 文昌市| 望都县| 封开县| 长治县| 黄石市| 迁西县| 蒙阴县| 西安市| 白山市| 茶陵县| 甘谷县| 崇明县| 扶绥县| 宁河县| 石台县| 美姑县| 凤山市| 肇州县| 潢川县| 阿坝县| 青龙| 肇源县| 宁津县| 岳阳县| 陇南市| 清苑县|