国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Government and Policy

Destiny of Tibet 'in hands of people'

By Xie Yu (China Daily)
Updated: 2010-02-03 06:41
Large Medium Small

Destiny of Tibet 'in hands of people'

Tibet will stick to its own path with or without the Dalai Lama, a central government official said yesterday, noting that the Chinese, including Tibetans, will decide the future of the region.

The official also warned that a possible meeting between US President Barack Obama and the Dalai Lama would further strain Sino-US relations.

He stressed that the central government wants to "give the Dalai Lama a chance to correct his mistakes" by keeping the door open for talks with his envoys.

"The Chinese people, including Tibetans, will decide the future of Tibet," Zhu Weiqun, executive vice-minister of the United Front Work Department of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, said at a press conference in Beijing.

He was responding to questions on what would become of the Tibet autonomous region after the Dalai Lama's death.

Asked if the central government would find a solution to the Tibet issue more difficult after the Dalai Lama's death, Zhu replied: "It is not polite in China to talk about the possibility of a 75-year-old man passing away. We hope he lives a long life."

The central government hopes the Dalai Lama settles his affairs while still alive, and does not pass away abroad, he said.

Related readings:
Destiny of Tibet 'in hands of people' Tibet to keep to own path with or without Dalai
Destiny of Tibet 'in hands of people' China warns US of detrimental effect of meeting Dalai
Destiny of Tibet 'in hands of people' Govt holds press conference on talks with Dalai envoys
Destiny of Tibet 'in hands of people' Door 'still open' for Dalai Lama talks
Destiny of Tibet 'in hands of people' Dalai Lama suspended talks but door still open

Central government officials met with the Dalai Lama's private representatives, Lodi Gyari and Kelsang Gyaltsen, last week in China, more than a year after the Dalai Lama declared an end to contacts and talks following a meeting in November 2008.

The two sides had "sharply divided" views in the latest round of talks "as usual", Zhu said.

But he said the talks - at the request of the Dalai side - "had some upside" as they allowed both sides know the exact differences and how wide the differences were.

The central government wanted to "give the Dalai Lama a chance to correct his mistakes" by holding talks with his envoys, Zhu said.

   Previous Page 1 2 Next Page  

乌拉特前旗| 舟曲县| 随州市| 海林市| 刚察县| 宣恩县| 满城县| 钟祥市| 昌图县| 田林县| 海淀区| 三明市| 施甸县| 和林格尔县| 思南县| 承德市| 沁阳市| 宜君县| 辽阳县| 平阴县| 雅安市| 碌曲县| 榆社县| 黄山市| 泸溪县| 石渠县| 元江| 大洼县| 湖口县| 崇州市| 道真| 大洼县| 泗阳县| 长葛市| 洪湖市| 广州市| 江北区| 阿坝县| 六枝特区| 万荣县| 繁峙县|