国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Government and Policy

China unveils new rules for foreign investment

(Xinhua)
Updated: 2010-04-14 00:00
Large Medium Small

BEIJING -- The State Council, China's Cabinet, released here Tuesday new regulations on overseas investment, promising good business conditions but restricting funds to environmentally unsound projects.

Related readings:
China unveils new rules for foreign investment China to release new paper on foreign investment
China unveils new rules for foreign investment China reaffirms openness to foreign investment
China unveils new rules for foreign investment Energy industry at forefront of foreign investment
China unveils new rules for foreign investment China welcomes foreign investment in publishing
China unveils new rules for foreign investment China foreign investment up 19% in Sept

According to the new regulations, China still welcomes foreign investment in high-tech industries, services sectors, energy-saving and environmental protection, but polluting and energy-gorging or projects in industries running at overcapacity are not wanted.

According to the regulations, the State Council said China will continue to  support Chinese A-share listed companies in further introducing strategic investors from home and abroad, and standardize foreign companies' investment in domestic securities and corporate merger and acquisition moves.

A national security examination mechanism will be built as soon as possible for foreign-funded companies' merger and acquisition operation in China, according to the regulations.

Qualified foreign-funded companies are allowed to go public, issue corporate bonds or medium-term bills in China.

Multinationals are encouraged by the regulations to set up regional headquarters, research and development centers, procurement hubs, financial management and other functional offices in China.

Importing items for scientific and technological development by qualified foreign-funded R&D centers will be exempt from tariffs, importing value added tax and goods and services tax by the end of 2010, according to the regulations.

Foreign-funded enterprises are also encouraged to increase their investment in China's central and western regions, particularly in environment friendly and labor-intensive companies.

灵山县| 凉城县| 正宁县| 通渭县| 辰溪县| 游戏| 花垣县| 嵊泗县| 屏边| 内乡县| 宜兰县| 泾川县| 邓州市| 千阳县| 克什克腾旗| 巨鹿县| 万安县| 浦县| 石家庄市| 成武县| 九龙坡区| 健康| 滨海县| 铅山县| 巴塘县| 宁陕县| 庆安县| 金门县| 登封市| 湖南省| 南部县| 福贡县| 嘉峪关市| 罗城| 阜新市| 通辽市| 建昌县| 晋中市| 黄山市| 双牌县| 宜昌市|