国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Database to help prevent bigamy

Updated: 2011-12-24 11:28

By He Dan (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

BEIJING - Cases of marriage fraud will become less common if the establishment of a national marriage database in 2012 has the effect top civil authorities want it to.

The database, which was announced on Friday, will record the marital statuses of Chinese citizens who tied the knot in the past six decades. That information will be uploaded to the Internet next year, said Li Liguo, civil affairs minister.

So far, 25 provinces and autonomous regions have set up their own online databases, according to the latest figures from the Ministry of Civil Affairs.

Chinese law forbids polygamy. Even so, people manage from time to time to take more than one spouse.

Such abuse is difficult to prevent without the help of a national marriage database, said Jiang Yongping, a researcher at the Women's Studies Institute of China.

"People tend to move more these days," Jiang said. "And they are likely to marry people whose pasts they know very little about."

Xiao Rong, a 39-year-old resident of Guangzhou, capital of Guangdong province, discovered her husband Wei Zhicheng was a bigamist when she was in court trying to divorce him, local media reported.

Xiao had met Wei, a businessman, at a trade fair in 2002. A few months later, they were living together.

Xiao asked Wei to register the two of them as a married couple. Wei later came to her with two "marriage certificates", both of which proved to be fakes.

During their marriage, Xiao became pregnant five times but never raised a child to adulthood. Her firstborn, a son, died while he was young; she later had four abortions.

Xiao asked for a divorce in 2008 and, only then, found out that Wei had been married in 1989 and that the previous union had produced a daughter.

In April, Wei, 49, was sentenced to six months in prison with a one-year reprieve and ordered to pay Xiao 500,000 yuan ($79,000) in compensation.

Jiang believed the government's decision would help make bigamy and other misdeeds, such as Wei's, less common.

Liu Jie, a resident in Shenzhen, Guangdong province, said she is worried the database will give the public access to private information.

"The more information that is shared online, the higher the risk is that your personal life will be exposed and manipulated," said Liu, who works in e-commerce.

She said the government should guarantee that the database will only be used for marriage registrations and for census purposes. She said anyone found guilty of leaking the information should be subject to strict punishment.

万荣县| 冕宁县| 卓尼县| 改则县| 宁南县| 天长市| 且末县| 龙口市| 右玉县| 忻城县| 太仓市| 马龙县| 抚顺县| 汉寿县| 无极县| 新乡市| 澎湖县| 通许县| 江华| 云和县| 山丹县| 郯城县| 乌鲁木齐县| 施甸县| 体育| 南京市| 大渡口区| 双江| 建阳市| 九龙坡区| 金昌市| 怀柔区| 桦川县| 鄄城县| 沈丘县| 田阳县| 盐亭县| 井研县| 名山县| 江安县| 铜梁县|