国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

China / Society

New Tibetan dictionary terms reflect region's progress

(Xinhua) Updated: 2016-01-28 12:06

LHASA - Political buzzwords being added to a new Mandarin-Tibetan dictionary reflect positive progress in Tibetan society, according to the official linguists advising the publishers.

On Wednesday, the Tibetan Language Advisory Committee (TLAC) in the rapidly developing Chinese region released a list of nearly 900 new words and phrases.

Translated into English, the list includes "precision in poverty relief" as well as more esoteric entries. "Maker" refers to tech entrepreneurs, a new breed across China, while "Internet plus" is the campaign to strengthen Internet infrastructure and get traditional industries working online. "Three stricts and three earnests" is a political phrase urging officials to be disciplined in six aspects of their work and life.

"With the fast development of society, many words have been coined to meet people's need to talk about novel things," said Yeshe Sangpom, an official with TLAC.

"The new words are an indicator of Tibet's modernization in politics, the economy, culture and education," said Yeshe Sangpom. "They show the vitality of the Tibetan language."

Featuring 8,000 new entries added since the last edition in 1985, the dictionary is being published in 30 volumes by Minzhu Press in consultation with the TLAC. Three volumes have already been released of a work that will be three times as thick as the 1985 version.

Degyi Yangzom, a dissertation student at Tibet University is relieved. "I used these buzzwords in my paper, but I didn't know how to translate them properly," she said. "Now we have a standard translation, I feel safer using them."

Tibetan is one of the most ancient languages in China, dating back to the seventh century. It is used by about 8 million people in Tibet and the neighboring countries of India, Nepal and Bhutan.

According to renowned Tibetan translator Wangchug, the top three buzzwords in the years around Tibet's emancipation in 1959 were "slave," "landlord" and "class enemies."

How times have changed. It's easy to see why the Internet, technology and official discipline are being much discussed by Tibetans.

About 2.17 million households in Tibet have access to the Internet, and nearly 85 percent of Tibetan transactions via payment platform Alipay came via mobile devices last year.

Tibet has also been very involved in China's campaign against corruption, with the former Party chief of the Qinghai-Tibet railway company under investigation for graft.

Highlights
Hot Topics
...
原平市| 工布江达县| 太谷县| 浑源县| 加查县| 新密市| 芷江| 镇平县| 呼和浩特市| 新竹市| 康定县| 磴口县| 两当县| 湖州市| 开远市| 乌海市| 惠来县| 乌兰县| 集贤县| 鄂州市| 迭部县| 平山县| 章丘市| 东莞市| 甘泉县| 禄劝| 丽水市| 耒阳市| 福泉市| 米泉市| 图们市| 新蔡县| 西充县| 图木舒克市| 黄山市| 潮州市| 怀化市| 郁南县| 枝江市| 衡阳市| 三门峡市|