国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Home / World

Smash Chinglish - now

By John B. Wood | China Daily | Updated: 2008-09-05 07:35

Recently my wife and I dined with friends at a neighborhood restaurant, an establishment with marvelous food and a long history: their chefs helped to prepare New China's first State banquet.

The English menu left something to be desired, however. The 16-page menu, in full color, listed such entrees as "Four happy kaofus", "Does the silk very hot", and "The ovary and digestive gland of a crab digs up the cabbage".

The restaurant's owners confided that during the Olympics, a group of foreigners came in, read the menu, laughed, and left. "Is there a problem?" the owners wanted to know.

There is. As China takes its rightful place in the world community, the language barrier persists.

Errant English translations have long been a source of amusement to foreigners in China. This is both condescending and a bit unfair; after all, how good is the foreigners' Chinese?

Smash Chinglish - now

Beijing and the other venues did a commendable job of confronting the language barrier during the Olympics. Virtually every sign, map, - and most menus - were translated into serviceable English.

Legions of volunteers were trained to answer questions and give directions in English. Although taxi drivers did not learn as much English as planned, every meter now says brightly, "Welcome to take Beijing taxi!"

Away from the major cities, however, English remains an endangered species. We recently returned from a visit to Yiyang, in Hunan province, where we stayed in an elegant new five-star hotel. I was glad I was properly dressed, because a sign at the door read "No enter with disheveled."

Yiyang is my wife's father's hometown; we've been visiting there for decades. The city is making an impressive effort to modernize, without sacrificing its natural environment. Each time we visit, there is a new sports complex, a new industrial park, a new museum under construction. In case the message is not clear, it is spelled out on a billboard 50 m long outside the new hotel: "Try Hard to Catch up and Overrun the Advanced City Build Ecological Yiyang".

Many Chinese don't realize how pernicious poor English is. The best reporting, the most thoughtful analysis, the finest proposal, the most appetizing menu all are undermined by our common foe, Chinglish.

The long-term solution is obvious. A generation or two from now, there will be more Chinese who learned English as children, and more foreigners fracturing putonghua as well.

But must we wait? When China was awarded the 2008 Olympics and decided to go for the gold, it did not wait for a new generation of swimmers and fencers and baseball players to come of age. It got help quickly, from foreign coaches. The US did the same, and has gold medals in gymnastics and volleyball to show for it.

It is time for a similar offensive on Chinglish. If that means hiring more foreigners, so be it. This publication, among others, has shown that Chinese and foreigners can work together to produce good English, or any other language, and learn from each other in the process.

Often, the solution is already at hand. Somewhere in Hunan, there's an English teacher who could have improved that billboard in no time at all. When I mentioned that the sign outside the hotel was not quite right, it vanished. I'm betting it has already been replaced with one that reads "Proper dress required".

As we used to say in the 1980s, "China has friends all over the world." There's no reason not to accept their help.

I must be going. I need to "polish" that menu before dinner. I'm looking forward to a really good meal.

The author was one of China Daily's original "experts" in 1981. He recently returned to help with its Olympic coverage

(China Daily 09/05/2008 page9)

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
揭西县| 淄博市| 三江| 边坝县| 广东省| 福清市| 宁河县| 兴宁市| 凤城市| 简阳市| 休宁县| 尼木县| 瓦房店市| 金塔县| 蒙城县| 扎囊县| 沭阳县| 会理县| 运城市| 高青县| 丽江市| 成安县| 固镇县| 南丹县| 吉木乃县| 彭泽县| 贞丰县| 澜沧| 明溪县| 梁平县| 洱源县| 石景山区| 武义县| 黄梅县| 三亚市| 临洮县| 满城县| 阿拉善右旗| 曲周县| 陈巴尔虎旗| 荆门市|