国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Home / Business

Translator in suit over wrongful use of her name, work

By Zhang Zhao | China Daily | Updated: 2013-07-31 07:22

The famed Chinese translator of the Harry Potter series recently filed suits against two domestic publishing companies claiming they published books that copied her translated works or used her name without permission.

At a press conference held on July 26, Ma Ainong said that she saw a book called Anne of Green Gables at a bookstore last year that was labeled as being published by the China Women's Publishing House and translated by Zhou Li.

She found the book to be "90 percent similar" to her own version published much earlier by People's Literature Publishing House. She said she translated the work in 1986 together with her grandfather Ma Qinghuai, a senior translator of the Commercial Press.

Translator in suit over wrongful use of her name, work

Today's Top News

Editor's picks

Most Viewed

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
额尔古纳市| 景泰县| 永宁县| 迁安市| 托克逊县| 沁阳市| 广宗县| 海原县| 团风县| 稷山县| 蕲春县| 绥中县| 富宁县| 启东市| 班戈县| 法库县| 临夏县| 锡林郭勒盟| 册亨县| 临海市| 钟山县| 专栏| 苍山县| 平安县| 泽州县| 凭祥市| 锡林郭勒盟| 巫溪县| 佛教| 蛟河市| 蒙城县| 辰溪县| 彰化县| 昌图县| 栖霞市| 灵台县| 英吉沙县| 平湖市| 广饶县| 惠来县| 墨竹工卡县|