国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Culture

Chinese fans are head over heels in love with Sherlock

By Lucy Chung ( China Daily ) Updated: 2014-02-26 08:47:49

Chinese fans are head over heels in love with Sherlock

Benedict Cumberbatch has become a heartthrob to Chinese fans of the BBC TV series Sherlock. Provided to China Daily

Chinese fans are head over heels in love with Sherlock
Fans travel to recreate their favorite scenes
Chinese fans are head over heels in love with Sherlock
TV drama rattles notions about US politics
Benedict Cumberbatch has become a "male god" to Chinese fans of the BBC television series Sherlock, and is nicknamed Curly Fu in China, a name that combines the actor's screen image and the pronunciation of Sherlock Holmes in Chinese. Cumberbatch's Holmes is not exactly a people person. His moods swing high and low. How does such a character become a heartthrob?

The actor commented on his character in a recent interview: "He's got a God complex. I think he thinks he's not human, so therefore anyone that is is just a letdown to him."

It could be the unreachable perfection that charms the ordinary. Sherlock writer Steven Moffat explains that Arthur Conan Doyle's original stories had a huge female following, and that's because "the Victorian ladies liked the way Sherlock looked", Moffat said.

"So I thought, use this massively exciting, rather handsome man who could see right through your heart and have no interest ... Of course, he's going to be a sex god! ... I think our female fan base all believe that they'll be the one to melt that glacier. They're all wrong - nothing will melt that glacier."

The series first aired in 2010, and when it became available on a Chinese video site in March 2011, it received more than 24 million views.

One month ago, series three was launched on Youku, a Chinese video-hosting website. It received almost 3 million hits overnight. Avid fans filled the Internet and there are forums dedicated to Curly Fu and Peanut's relationship - Peanut has similar pronunciation to Watson in Chinese, and it is a "cute" nickname given by his Chinese fans.

Related: Synchronous Sherlock excites Chinese fans

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words
Most Popular
 
...
...
元谋县| 永清县| 石棉县| 迁西县| 古交市| 吉安县| 宁都县| 宁国市| 石狮市| 嫩江县| 涞源县| 元朗区| 富蕴县| 贞丰县| 胶州市| 东宁县| 达日县| 澄迈县| 密山市| 洛扎县| 微山县| 裕民县| 许昌县| 三江| 商城县| 西城区| 桓台县| 灵武市| 绩溪县| 贵阳市| 故城县| 当阳市| 扎囊县| 阜平县| 盱眙县| 金堂县| 长武县| 黎城县| 当涂县| 陆川县| 定西市|