国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Culture

Chinese TV series become popular in Russia

( Xinhua ) Updated: 2016-04-03 11:39:56

Chinese TV series become popular in Russia

Chinese TV series are gaining popularity in Russia, as viewers become more and more interested in the culture of China and Asia in general.[Photo provided to China Daily]

Chinese TV series are gaining popularity in Russia, as viewers become more and more interested in the culture of China and Asia in general.

Without extra promotion, Asian series are attracting a rising number of ordinary Russian viewers who are not studying the oriental languages, said amateur subtitle translators in Russia, who have made a great contribution to the spread of Chinese TV series in Russia.

The Bears, one of the translating groups at Russia's most popular social network platform VKontakte, said the audience of Chinese TV series has grown noticeably in the last 12 months.

"A couple of years ago, one (Chinese) TV drama would attract between 100 to 300 viewers, and now the number is in thousands and tens of thousands," said Diana, who declined to give her full name, administrator of the Bears.
According to Diana, in 2015 alone, the Bears has subtitled various Chinese series like The Empress of China, Wu Xin: the Monster Killer, Love Me If You Dare, The Journey of Flower and so on.

However, Chinese translators are facing the difficulty of finding new peers. "It's more difficult to find a Chinese translator than Japanese or Korean ones", said a member of the Magic Owls group, which focuses on translating Chinese TV series. "This is partly due to the fact that Chinese series are rather long, often consisting of 60 to 100 episodes, and the translation is time-consuming."

"(To make subtitles,) one needs to have perseverance and knowledge of the language at least at the intermediate level, as well as the ability to use dictionaries and search engines, like the Chinese search engine Baidu," said Alexandra, coordinator of the Bears group, who also only gave a single name.

Many Chinese TV series have been translated into English, so a good knowledge of English can also greatly help the translators, Alexandra added.

Apart from TV series, for many ordinary Russians, Chinese films have been a best sources of information about China and its culture, mentality, life and history.

According to a poll conducted by Xinhua among 60 Russians, most respondents appreciated the high quality of Chinese cinema, which offered an attractive alternative to the widely spread Hollywood movies.

They stressed the originality of Chinese film directors in presenting the plot, charisma and brilliant performance of actors, masterful portrayal of emotions, stunning martial arts scenes, as well as superb quality of scenery and costumes.

Words of gratitude to amateur subtitle translators have been pouring in on social networks and websites in Russia. Thanks to their efforts, Chinese TV series are winning the hearts of more and more Russian audiences.

 

 
Editor's Picks
Hot words
Most Popular
 
...
南开区| 海淀区| 会泽县| 张家界市| 阜阳市| 和静县| 武宁县| 皮山县| 平原县| 临潭县| 亳州市| 贵定县| 呼和浩特市| 寿阳县| 湘乡市| 阿勒泰市| 武平县| 望谟县| 承德县| 建宁县| 邛崃市| 酒泉市| 河津市| 卢湾区| 莒南县| 上思县| 敦煌市| 密云县| 太谷县| 永吉县| 宿州市| 灵璧县| 南昌县| 五莲县| 当阳市| 正阳县| 监利县| 淮滨县| 婺源县| 连城县| 延吉市|