国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

  .contact us |.about us
Home BizChina Newsphoto Cartoon LanguageTips Metrolife DragonKids SMS Edu
news... ...
             Focus on... ...
   

US officials defend gaps in bin Laden tape
( 2001-12-22 16:04 ) (7 )

Poor video and audio quality, not an effort to spare Saudi Arabia, accounts for gaps in the government-issued transcript accompanying a videotape showing Osama bin Laden gloating about the September 11 terror strikes, US officials insisted Friday.

The Pentagon has declined to release a more complete version of the transcript, despite claims in the US press, corroborated by independent translators who studied it carefully, that the gaps coincide with information that could embarass Saudi Arabia, an important US ally in the Middle East.

Defense Secretary Donald Rumsfeld said the government was satisfied with the tape from an intelligence standpoint, though he declined to elaborate.

As far as further revisiting its translation, the secretary said "we are not trying to go back and get another version for the public."

The Department of Defense "said it up front all along" it would not release a verbatim transcript because of flaws in the recording, White House spokesman Ari Fleischer noted, reading the full warning aloud to journalists Friday morning.

"'Due to the quality of the original tape it is NOT' + and that's in large letters + 'NOT a verbatim transcript of every word spoken during the meeting, but does convey the messages and information flow," he said.

Any missing words from the transcript released December 13 are "a function of interpreting and translating tapes that are in many places hard to hear," Fleischer said.

At the State Department, spokesman Richard Boucher said some words were omitted out of a concern for the accuracy of the entire tape.

"Some things are hard to hear, some things might be colloquial," he said.

"I've seen Arabic speakers say that some of these passages are quite powerful in the original language, but I think that's one of the difficulties of translation to begin with," Boucher said.

The State Department did prepare an Arabic transcript of the tape which is more complete that the English translation done by the Pentagon, Boucher said, noting that it was available on the internet at the department's Foreign Press Center website at www.fpc.gov.

"We did do an Arabic transcription of the tape, which we provided to the foreign press," he said. "Ours was a bit more complete because we had an extra day or two to finish it."

That transcript was released December 14 by Christopher Ross, a fluent Arabic speaker who was hired to get the US message about the war on terrorism out to the Arab media, he said.

It was not immediately clear what additional remarks from bin Laden or his guests were contained in the State Department transcript but Boucher maintained that the overall message remained the same.

Speaking earlier, Pentagon spokeswoman Victoria Clarke said "the tape is what it is.

"The translation is what it is. We made it very clear the tape is not a literal translation," she said, answering a question whether the Pentagon planned to work at a more complete translation with an emphatic "no."

US television networks late Thursday reported their translators had uncovered gaps in the recording, which many administration officials view as the "smoking gun" tying the Saudi-born militant to the attacks.

ABC News reported the Pentagon had omitted sections that "could be embarrassing to the government of Saudi Arabia."

At the start of the tape, a Saudi identified as Khalid al-Harbi speaking with bin Laden "seems to claim he was smuggled into Afghanistan by a member of Saudi Arabia's religious police," according to ABC's translation.

The Saudi man also said certain religious leaders in Saudi Arabia, some of them close to the government, had hailed the attacks in their sermons.

In the transcript released by the Pentagon, bin Laden named Mohammed Atta as one of the suicide plane hijackers. But in the ABC version, he also mentioned Saudi nationals Nawaf al-Hazmi and Salim al-Hazmi as part of the operation.

A member of the team that translated the tape for the US government told ABC News the network's translation was consistent with portions of the government's transcript that had not been released to the public.

"That's far-fetched," Fleischer told reporters.

 
   
 
   

 

         
         
       
        .contact us |.about us
  Copyright By chinadaily.com.cn. All rights reserved  
普格县| 新宾| 静乐县| 蛟河市| 格尔木市| 宜君县| 冕宁县| 奉新县| 武邑县| 天峨县| 绥芬河市| 子长县| 惠安县| 定州市| 忻城县| 原平市| 大新县| 遵化市| 阳谷县| 奇台县| 砀山县| 疏附县| 德保县| 吉林市| 五指山市| 金平| 兴国县| 富源县| 长子县| 淄博市| 苍梧县| 宜川县| 内丘县| 莲花县| 夹江县| 民乐县| 清水河县| 阿城市| 资溪县| 武陟县| 郁南县|