国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

   

First Modern Drama Museum Inaugurated


Updated: 2007-06-14 08:53

Part of a 20-year-old stage, a spotlight dating from 1955, and costumes from the Chinese version of Death of a Salesman, are just some of the exhibits bound to captivate visitors to Beijing's latest museum, which opened on June 12, 2007.

The Beijing People's Art Theater (BPAT) Museum, located on the fourth floor of the Capital Theater, No.22 on Wangfujing Street, is China's first museum dedicated to hua ju, or modern Chinese drama, as opposed to traditional sung opera.

Modern drama was introduced to the country from the west in the early 1900s.

"The museum was inaugurated to commemorate the 100th anniversary of modern Chinese drama, and to record aspects of the development of drama over the past century," said Chen Qiuhuai, curator of the museum, at the inauguration ceremony on Tuesday.

"When we look back, we find that, as time goes on, many veteran dramatic artists are leaving us, and souvenirs are disappearing with them. We felt that a space specially devoted to the history of modern drama in China was urgently needed," she said.

The museum, which occupies an area of 1,600 square meters, has about 700 photos, 400 paper documents and more than 1,000 other exhibits, including costumes and props. It will be a new temple of Chinese dramatic art and a platform for academic exchanges about drama, she said.

"Even though it was established by the BPAT, this museum is certainly not limited to one theater. Its ambition is to record the essence of modern Chinese drama," said 93-year-old Ouyang Shanzun, a veteran actor and former president of the BPAT.

"Modern Chinese drama already has a long history. Chinese plays like Lao She's Teahouse have been staged in other countries and have become classics. In the meantime, foreign plays like Death of a Salesman or The Caine Mutiny have been performed by Chinese actors," Ouyang said.

"Modern Chinese drama is now an integral part of Chinese culture. In my eyes, it has always been a particularly expressive form of art," said 65-year-old Wang Guangfu, an all-time drama fan.

"You don't see big scenes and stunts like those in movies, but you see genuine performing art. Forty years may have passed, but when I read the lines that were spoken by the best actors of their day, I can still hear their voices, and the power of their art comes surging up from the corridors of the past. I can almost feel them step onto the stage," he said.

Source:Xinhua News Agency



额尔古纳市| 长葛市| 绥滨县| 林西县| 南投县| 黄石市| 大安市| 六枝特区| 合川市| 抚松县| 叶城县| 曲阜市| 汤阴县| 耿马| 宜城市| 手游| 卫辉市| 达日县| 丽水市| 兴业县| 肃北| 普陀区| 延津县| 遂宁市| 鲜城| 石狮市| 灵台县| 延庆县| 固阳县| 东至县| 济阳县| 尼玛县| 深水埗区| 克山县| 绍兴县| 阳谷县| 龙州县| 且末县| 苏尼特左旗| 九江市| 闽侯县|