国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

  頻道推薦> 哈馬斯7日回復(fù)是否接受以色列長期停火協(xié)議 | 伊拉克女恐怖嫌犯落網(wǎng) 曾招募80余女人彈 | 辛普森因綁架罪等被判33年監(jiān)禁 | 五角大樓明年計(jì)劃招募千名外籍醫(yī)護(hù) |
“80后”的婚姻有點(diǎn)“煩”
Young couples quick to give up on marriage

2007-07-08 10:38:45
我來說兩句打印文章發(fā)送給好友

 “80后”的婚姻有點(diǎn)“煩” <br> Young couples quick to give up on marriage

Many couples aged under 30 - largely made up of "only children" born after 1980, - are opting to sever the marriage knot, instead of reconciling their relationships

Love is a feeling, marriage is a contract, and relationships are work.

That is the reality for many young Shanghai couples in ailing marriages, facing the prospect of working hard to get through prickly relationship problems or filing for divorce.

And many, it seems, are calling it quits.

According to official statistics, many couples aged under 30 - largely made up of "only children" born after 1980, - are opting toseverthe marriage knot, instead of reconciling their relationships.

The latest figures show that from January to May this year, 2,100 young Shanghai couples got divorced, 10 percent up on 2006.

Last year, an average of 102 couples of all ages got divorced every day.

Couples born in the 1980s - and under 30 - are among the most likely to get divorced, with 5,876 Shanghai couples last year saying, 'I don't any more'.

Shu Xin, the founder of a divorce services company said people born after 1980 were more inclined to go their separate ways than other age groups, and more of them needed marriage counseling.

"They are more self-centered compared with previous generations," Shu said.

"So when they encounter problems in their marriage, many of them will avoid the problem by rushing into a divorce."

Zhang Xiong, an associate professor at East China University of Science and Technology, said young couples "imprudently reached the divorce decision", a contributing factor to the increasing year-on-year divorce rate. 
 
(AP)

愛情是一種感覺,婚姻是一個(gè)約定,而夫妻關(guān)系則是一門功課。

這對于上海很多婚姻不幸福的年輕夫婦們來說的確是個(gè)現(xiàn)實(shí)。他們面臨的選擇是,要么努力解決好兩人之間的問題、要么離婚。

而現(xiàn)在看來,很多人還是選擇了放棄。

據(jù)官方統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),很多30歲以下的夫婦(大多是80年后的獨(dú)生子女)的選擇是離婚,而不是和解。

最新數(shù)據(jù)顯示,從今年1月至5月,上海有2100對年輕夫婦離婚,比2006年上升10%。

去年,上海平均每天有102對夫妻離婚。

其中,80年后出生的、年齡不到30歲的夫婦離婚率最高,去年上海共有5876對30歲以下的夫婦離婚。

一家離婚服務(wù)公司的創(chuàng)建者舒心說,80年后的人比其它年齡段的人更有“離婚傾向”,他們更需要婚姻咨詢服務(wù)。

舒女士說:“與上幾代的人相比,80年后的一代以自我為中心的意識更強(qiáng)?!?/font>

“所以在婚姻中遇到問題時(shí),很多人就會用草率離婚的方式來逃避問題?!?/font>

華東科技大學(xué)的張雄副教授說,年輕夫婦“做離婚決定過于草率”,這是離婚率逐年上升的一個(gè)重要因素。

(英語點(diǎn)津姍姍編輯)

環(huán)球在線版權(quán)說明:凡注明來源為“環(huán)球在線:XXX(署名)”,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署環(huán)球在線內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許禁止轉(zhuǎn)載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883552聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非環(huán)球在線)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān)。
铜鼓县| 历史| 温州市| 将乐县| 隆尧县| 色达县| 新建县| 民乐县| 宁都县| 定边县| 松江区| 潞西市| 忻州市| 资兴市| 中卫市| 修水县| 乡城县| 西贡区| 通州市| 上蔡县| 庆城县| 榆社县| 上饶县| 自贡市| 温宿县| 凉城县| 新昌县| 江陵县| 大新县| 谢通门县| 调兵山市| 含山县| 平舆县| 万源市| 高雄市| 临城县| 定州市| 四子王旗| 砀山县| 巢湖市| 获嘉县|