国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Business Hot Word  
 





  Step down: 辭職,下臺
[ 2004-11-23 10:45 ]

Step down

11月22日,麥當勞首席執(zhí)行長、現(xiàn)年44歲的查利·貝爾因受直腸癌病情影響正式卸任,接替他的人將是現(xiàn)年60歲的副董事長吉姆·斯金納。外電報道如下:McDonald's Corp. said on Monday President and Chief Executive Charlie Bell had stepped down to focus on his cancer treatment and that Vice Chairman Jim Skinner would replace him.

The world's largest restaurant chain said Skinner, a 33-year company veteran, would take over immediately as CEO. The company also named McDonald's USA Chief Executive Mike Roberts as president and chief operating officer.

Step down表示“辭職,下臺,退出”,例如:Many high rank officials of Bush administrations had stepped down. (布什內閣的許多高級官員辭職了。)和step相關的詞組還有很多,例如step across(訪問,看望);step for step(用同樣步調,并駕齊驅地);step out on sb.([美俚]在感情方面對某人不忠);It is the first step that costs.(萬事開頭難)等。

今年4月,麥當勞前任首席執(zhí)行長吉姆·坎塔盧波心臟病突發(fā)去世,貝爾接掌帥印。頗具領導魅力的貝爾15歲開始在澳大利亞的一家麥當勞店打工,職業(yè)生涯堪稱扶搖直上。在出任首席執(zhí)行長之前,他帶領麥當勞亞洲及歐洲業(yè)務實現(xiàn)了扭虧為盈。

(中國日報網(wǎng)站編)

 
 
 




盱眙县| 吴堡县| 新乡市| 宁陵县| 宜兴市| 扎赉特旗| 乡宁县| 竹溪县| 冀州市| 炉霍县| 淮北市| 玛沁县| 枣阳市| 唐山市| 桃江县| 鹿泉市| 安陆市| 丰原市| 梓潼县| 澳门| 石门县| 手游| 逊克县| 仙桃市| 从江县| 澳门| 民丰县| 虎林市| 山东省| 筠连县| 观塘区| 武清区| 五寨县| 梅河口市| 宝丰县| 潮州市| 宝鸡市| 三原县| 格尔木市| 迁西县| 玉田县|