国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





  chowderhead: 傻瓜、笨蛋
[ 2006-01-28 08:50 ]

前幾天我們剛說過一個(gè)關(guān)于"愚笨"的表達(dá)-- dumbbell, 剛巧有同學(xué)詢問chowderhead的涵義。Chowderhead也是"傻瓜、笨蛋",但與dumbbell相比,chowderhead的侮辱意味更濃,更偏重于方言,尤見于波士頓地區(qū)。

先說說詞的構(gòu)成,chowder是我們常說的雜燴湯,但常常特指"用牛奶或西紅柿作湯底的濃湯,湯里常加入蔬菜(如土豆和洋蔥),以及魚或貝類(尤其是蛤)",據(jù)說這種食法最初由法國人傳入英國。

Chowderhead進(jìn)入英語詞匯與chowder毫無干系,18世紀(jì)早期,形容某人"傻瓜、笨蛋"的侮辱性用語是cholterhead(現(xiàn)已不用),隨著口頭的傳述,cholterhead漸演變成chowerdhead。另外,再告訴大家一個(gè)類似的表達(dá)--jolterhead, 它也用來形容某人是"傻瓜"。不敢再說了,否則有人要懷疑我們在開"傻瓜聚會"了。

(中國日報(bào)網(wǎng)站編譯)

 
 
 




东平县| 沙河市| 江安县| 易门县| 大理市| 襄樊市| 塘沽区| 盐池县| 万安县| 陈巴尔虎旗| 双城市| 科技| 喜德县| 昌图县| 高陵县| 富阳市| 奇台县| 饶河县| 阳东县| 安平县| 正阳县| 若羌县| 石城县| 雷波县| 多伦县| 花垣县| 大名县| 邵武市| 长寿区| 永寿县| 根河市| 惠安县| 资兴市| 和政县| 板桥市| 柘荣县| 合山市| 黔西县| 耿马| 佳木斯市| 东兴市|