国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





  Ducks and drakes: 打水漂
[ 2006-05-30 09:00 ]

小時候玩過“打水漂”嗎?大家分頭找來扁平的石頭或瓦片,投出去,比比看誰的水漂在水上點的次數(shù)多、飛得遠(yuǎn);一連打出的漂兒像蜻蜓點水,甚是好看……

有沒有想過,“打水漂”的游戲國外也有,想不想知道,它的英語怎么說?

英語中,“打水漂”可用“to play ducks and drakes”來形容,大約16世紀(jì)進(jìn)入英語詞匯。可惜,duck(母鴨)和drake(公鴨)——這么有趣怪異的表達(dá),竟然從辭源上找不到它確切的出處。不過,據(jù)語言學(xué)家猜測,由于公鴨求愛時頭總是一點一點的,而它的尾巴則以水平方向飛快地左右搖擺,整個動作有點像孩子們的“水漂”游戲。

另外,如果看到duck-stone,千萬別鬧出什么笑話,它可不是“鴨石頭”,而是指“打水漂用的石子”。

在游戲之外,“打水漂”這個詞可不是很受歡迎,中文往往用來指“把錢白白扔掉、浪費掉”的行為,英語中的play ducks and drakes也可用于形容這種“揮霍無度的行為”。舉個例子:

Having played ducks and drakes with his own money, he wanted to play the same silly game with mine. 他把自己的錢揮霍完以后,又要拿我的錢去干那些傻行當(dāng)。
 

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
 




红原县| 响水县| 轮台县| 西林县| 罗源县| 通道| 湘乡市| 公安县| 汽车| 昌乐县| 游戏| 虞城县| 旬邑县| 伊春市| 北碚区| 图片| 宜丰县| 习水县| 馆陶县| 新乡市| 射洪县| 葵青区| 台安县| 荆门市| 昭觉县| 孟连| 灌南县| 清丰县| 长寿区| 陕西省| 黄骅市| 五河县| 郑州市| 曲松县| 张家口市| 南岸区| 洛扎县| 库尔勒市| 交城县| 江山市| 佛山市|