国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
如何表達“善后”
[ 2006-07-27 11:15 ]

7月25日,炮火再傷聯(lián)合國駐黎巴嫩臨時部隊和軍事觀察員,而這一次,中國人不幸上了死亡者名單。在對遇難人員表示深切哀悼的同時,胡錦濤主席立即指示有關(guān)部門“妥善處理我遇難人員善后工作”。

請看《中國日報》相關(guān)報道:Chinese President Hu Jintao on Wednesday expressed his 'deep condolences' over the death of a Chinese UN observer killed in an Israeli air raid on a UN post in south Lebanon.

President Hu "demanded the Chinese departments concerned properly handle the aftermath of the incident and take every measure necessary to ensure the safety of Chinese nationals in Lebanon," said the statement from Chinese Foreign Ministry.

很多時候,“在漢語上下功夫”才是中英文互譯的突破口。要譯好“善后”,得首要理解“善后”的含義——災(zāi)變喪亂后,妥善處理遺留問題。單詞aftermath指“the result following a bad event such as an accident or war”(由事故或戰(zhàn)爭而導(dǎo)致的結(jié)果),很確切地表達了漢語“余秧,余波”的內(nèi)涵。

由此,“善后” 的相應(yīng)英文表達就是“to properly handle the aftermath of the accident”。新聞中,由上下文,accident可用incident(空襲這一事件)來代替。另外,handle和deal with做“處理”時也可互換。

(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  如何表達“善后”
  China to raise civil servant pay
  Text messages 'changing relationships'
  straw poll:(大選前)意向性投票
  The waxing of Shiloh Jolie-Pitt






秦皇岛市| 怀仁县| 崇信县| 茶陵县| 日土县| 南开区| 新建县| 靖西县| 阳泉市| 慈溪市| 即墨市| 锦屏县| 岐山县| 边坝县| 富平县| 留坝县| 军事| 乐业县| 江川县| 加查县| 绥德县| 双流县| 陆川县| 荣昌县| 漳浦县| 株洲县| 台东县| 宁蒗| 阿合奇县| 邯郸市| 杂多县| 米易县| 亳州市| 河东区| 简阳市| 龙南县| 扶绥县| 修水县| 台北县| 通江县| 阜平县|