国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
華仔!“單獨(dú)會面”
[ 2007-04-04 15:42 ]

看“八卦”,學(xué)單詞:  

“八卦”的好處在哪兒?呵呵,對英語學(xué)習(xí)者而言,“八卦”里有我們最常用、最時(shí)髦的流行詞匯……

娛樂圈的“潛規(guī)則”                “同居”怎么說          “剖腹產(chǎn)”怎么說                                      

“我是獨(dú)身主義!”
                        章子怡的裸體“替身”                  “結(jié)婚”妙語

“單獨(dú)會面”這會兒一定很奇怪——“我”啥時(shí)竟成了媒體關(guān)鍵詞?原因?粉絲有???娛樂策劃?粉絲父母對子女的溺愛?媒體不負(fù)責(zé)任的炒作?在談?wù)兄卤瘎‘a(chǎn)生的“單獨(dú)會面”時(shí),劉德華楊麗娟事件很值得多方去考慮、去反思……   

摘取路透社4月1日 愚人節(jié)“惡搞”新聞一段——《劉德華與歌迷喜結(jié)連理》,希望,媒體日后能降低類似“單獨(dú)會面”的曝光度:

In a dramatic twist of events, Hong Kong pop idol Andy Lau has agreed to marry a 28-year-old woman from Lanzhou who embarked on a cross-country love chase that left no stone unturned and no father alive.

Yang Lijuan, accompanied by her parents, journeyed to Hong Kong to meet the man who had been in her dreams for 13 years. After meeting and taking photos with the 45-year-old star, Yang's father jumped into the Victoria Harbour after Lau refused a one-on-one rendezvous with her daughter.

其實(shí),“單獨(dú)會面”并不是什么固定詞組,不過,外電中的“a one-on-one rendezvous”相對而言比較地道,暫拎出來大家共閱。

詞組“one-on-one”本是籃球術(shù)語,指一種只由兩人參與的“一對一”(也叫“斗?!保┍荣?, 后被引用到日常生活中,用來形容“一對一的,面對面的(咨詢、會談)”,這也正是楊麗娟所渴望的“單獨(dú)會面”。此外,就語義范圍而言,“rendezvous”比“meeting”更具體,特指“在預(yù)先安排好的時(shí)間和地點(diǎn)見面”。

值得一提的是,在楊麗娟事件這一語境下,有關(guān)“單獨(dú)見面”的表達(dá)其實(shí)很多,比如“a personal tryst with Andy Lau”,“to meet/talk with Andy Lau in person”,“to talk with Andy Lau face to face”…… 如有更好的表達(dá),您可隨時(shí)補(bǔ)充。

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

更多熱詞年度新聞熱詞(惡搞,流氓軟件……)

 

 

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
兩會熱點(diǎn):物權(quán)法,企業(yè)所得稅法 關(guān)注兩會:“反對放假太多”
聚焦兩會:“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)” 聚焦兩會:“田亮事件”的是與非
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “哈利波特”:裸戲幫我克服“初吻”尷尬
  《你如此美麗》獲封“最煩人歌曲”
  選秀預(yù)測速遞:易建聯(lián)排第一輪前順位
  一把木吉他送給布萊爾……
  姚明葉莉八月完婚!

論壇熱貼

     
  試譯 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻譯比較合適?
  “待定”怎么說?
  common-law wife?
  翻譯幾個(gè)中國特色強(qiáng)的詞
  請教 ‘海選’如何翻譯






枣庄市| 沽源县| 康定县| 枣庄市| 伽师县| 安福县| 鲜城| 徐闻县| 江山市| 洛南县| 桐柏县| 宝坻区| 安仁县| 敦煌市| 安图县| 达州市| 调兵山市| 宝坻区| 即墨市| 陆良县| 泰州市| 霸州市| 苍山县| 镇雄县| 屏东市| 和林格尔县| 商洛市| 玉屏| 鄂伦春自治旗| 黔江区| 托里县| 洞头县| 寿宁县| 三亚市| 临西县| 道真| 康平县| 临海市| 抚远县| 阳山县| 株洲市|