国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

你的接吻方式暴露了什么?

What your preferred style of smooching says about your relationship

中國日報網(wǎng) 2015-10-12 15:32

 

你的接吻方式暴露了什么?

NIBBLE KISS 咬吻

When couple's gently bite each other's lips without drawing blood it is a sign of a 'feisty' relationship.
情侶輕輕地用不會導致流血的力度咬對方的嘴唇,代表著一段“充滿活力的”感情。

Phil explained that nibbling your partner shows a strong physical passion and may be an indicator that two people have a 'healthy, and perhaps athletic, sex life'.
菲爾解釋說咬對方的嘴唇意味著強烈的肉體激情,可能暗示著雙方擁有“健康甚至活躍的性生活”。

你的接吻方式暴露了什么?

SPIDERMAN KISS 蜘蛛俠吻

In the 2002 blockbuster Spider-Man, Tobey Maguire and Kirsten Dunst introduced a new type of kiss while playing their respective characters Peter Parker and Mary Jane Watson.
在2002年大片《蜘蛛俠》中,托比?馬奎爾和克里斯汀?鄧斯特分別扮演皮特?帕克與瑪麗?珍?沃森的時候給我們展現(xiàn)了一種新式的吻。

During the beloved scene in the film, Peter is hanging upside when Mary pulls down his mask to expose only his lips as she gives him a passionate kiss.
在這個備受喜愛的影片情節(jié)中,皮特倒掛下來,瑪麗拉下他的面具露出嘴唇,然后給了他一個熱烈的吻。

The iconic kiss is far from practical, and unsurprisingly, kissing your partner an upside down kiss when they are laying down is a sign of spontaneity in a relationship.
盡管這個標志性的吻要付諸行動并不實際,然而可以想象,當你的伴侶躺下的時候倒過來親吻她(他)確是在感情中自然的一種表現(xiàn)。

'This kiss shows that your relationship still surprises you,' Phil wrote. 'You each still share a sense of excitement, and you love the opportunity to sneak up and lay an unexpected kiss on your partner.'
“這種吻表達這段感情依然給你驚喜,”菲爾寫道,“你們依然對戀情感到興奮,你也喜歡抓住機會偷偷給對方一個驚喜之吻的體驗?!?/p>

Vocabulary

smooch: 接吻

英文來源:每日郵報
譯者:黃心喻
審校&編輯:丹妮

上一頁 1 2 3 4 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

孟村| 澄迈县| 普格县| 宜昌市| 科技| 汶川县| 东阳市| 玉门市| 武平县| 奇台县| 江西省| 易门县| 建昌县| 临沧市| 双城市| 年辖:市辖区| 淳化县| 辽宁省| 邹平县| 汉源县| 延庆县| 通榆县| 益阳市| 舟曲县| 大城县| 宁波市| 金溪县| 安化县| 云安县| 马龙县| 吴忠市| 耿马| 泰顺县| 明光市| 枝江市| 鄂州市| 黔江区| 团风县| 平远县| 邵阳县| 溆浦县|