国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 新聞播報(bào)> Normal Speed News VOA常速

End of Israeli settlement freeze looms over peace talks

[ 2010-09-26 11:37]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Middle East peace talks are facing their first major challenge just three weeks after they began.

A showdown is looming in the Middle East with a 10-month freeze on Israeli settlement construction due to expire on Sunday. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu is under pressure from his hawkish coalition partners to resume building in the West Bank on schedule, despite opposition from the United States and the Palestinians.

Danny Denon is a parliamentarian from Mr. Netanyahu's right-wing Likud party. "If the prime minister will decide to extend the moratorium - he promised he will not do it, publicly and personally to me and to others - we will have to take action. He knows that, He knows the current coalition will not allow him to extend the moratorium."

The US and the Palestinians see the settlements as an obstacle to peace, and they have urged Israel to extend the freeze on construction. Palestinian official Hazzam el-Ahmed says the ball is in Mr. Netanyahu's court.

In remarks broadcast on Israel Radio, el-Ahmed said if settlement construction resumes, the Palestinians will pull out of the peace talks.

But it took 20 months to get the negotiations going again after a long stalemate over the settlements, and neither side wants them to break down after just three weeks. So US, Israeli and Palestinian officials are working feverishly behind the scenes to try to hammer out a compromise that will keep the peace process on track.

hawkish: preferring to use military action rather than peaceful discussion in order to solve a problem(鷹派的;主戰(zhàn)的;強(qiáng)硬的)

moratorium: a temporary stopping of an activity, especially by official agreement 暫停,中止(尤指經(jīng)官方同意的)

stalemate: a situation in a dispute or competition in which neither side is able to win or make any progress (辯論或比賽中出現(xiàn)的)僵局,僵持局面

hammer out: to come to an agreement after much arguing 反復(fù)討論出(一致意見);充分研討出(決定)

Related stories:

Israeli-Palestinian negotiations continue despite many challenges

Netanyahu: No guarantee talks with Palestinians will succeed

Israelis, Palestinian West Bank residents say no compromise on settlements

Israelis, Palestinians hold little hope for direct talks

(來源:VOA 編輯:陳丹妮)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
上饶市| 会同县| 汉沽区| 五原县| 阳高县| 武功县| 钟山县| 晋江市| 博野县| 麻栗坡县| 南丹县| 灌云县| 盐池县| 信宜市| 闸北区| 安宁市| 新安县| 探索| 红桥区| 沈丘县| 鄂温| 石门县| 通河县| 城口县| 南皮县| 老河口市| 新晃| 安义县| 贵州省| 正镶白旗| 宜城市| 白朗县| 本溪市| 凯里市| 榆社县| 桓台县| 富源县| 股票| 瓦房店市| 钟祥市| 兴安县|