国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> BBC> On the Town
BBC UKChina

The Barbican 巴比肯藝術(shù)中心

The script of this programme 本節(jié)目臺(tái)詞

收聽(tīng)與下載

Lily: Do you like music and art?

Oliver: Are you into film and theatre?

Lily: If your answer is yes then you’re in for a treat today as we are taking you to the Barbican in London. I’m Lily.

Oliver: I’m Oliver. 大家好。今天我們要為您介紹的巴比肯藝術(shù)中心是歐洲最大的綜合藝術(shù)中心。

Lily: The Barbican is a huge building with a concert hall, two theatres, three cinemas, two art galleries, a conservatory and a public library.

Oliver: 這個(gè)藝術(shù)中心是一組龐大的建筑群。其中包括一個(gè)音樂(lè)廳、兩個(gè)劇院、三個(gè)電影院、兩個(gè)藝術(shù)畫(huà)廊、一所藝術(shù)學(xué)院以及一個(gè)公共圖書(shū)館。

Lily: You can find almost every form of art here at the Barbican. And that makes the Barbican very unique.

Oliver: Unique 獨(dú)特的,讓我們聽(tīng)聽(tīng)中心的藝術(shù)總監(jiān) Graham Sheffield 是怎么介紹巴比肯的。

What gives the Barbican its unique flavour is the fact that it does have venues, spaces, for each of the art forms. I don't know anywhere else in the world that has this configuration of spaces. So that gives us an opportunity to present work in a variety of different ways and juxtapositions, and people can come here and enjoy a whole range of activities over one or two or three days or nights, so you can see both the popular and the more esoteric art forms.

Graham Sheffield, Artistic Director of the Barbican

Lily: Because it has so much space, the Barbican can present work in a variety of different ways and juxtapositions. Juxtapositions.

Oliver: 并列的、并存的。 So what are the range of activities? Graham again:

So you can see both the popular and the more esoteric art forms. You can see, you know, the latest Harry Potter film, but also maybe a piece of Japanese animation or a film from Palestine, or a London Symphony Orchestra concert, or a Jazz concert, or a new dance from Africa, which we've got on at the moment, or an English production of Cymbeline by Shakespeare, or an exhibition of punk.

Graham Sheffield, Artistic Director of the Barbican

Lily: Wow what a list!

Oliver: 在巴比肯中心,觀眾能看到的藝術(shù)形式范圍之廣真是讓人吃驚。

Lily: Yes. You can see both the popular and the more esoteric.

Oliver: Popular and esoteric 流行的和嚴(yán)肅的。

Lily: Let’s have a look at the names of different art forms: Harry Potter film.

Oliver: 哈里·波特系列電影。

 

The Barbican 巴比肯藝術(shù)中心

Musicians playing a concert at the Barbican

Lily: A piece of Japanese animation.

Oliver: 日本動(dòng)畫(huà)片。

Lily: A film from Palestine.

Oliver: 來(lái)自巴勒斯坦的電影。

Lily: A London Symphony Orchestra concert.

Oliver: 倫敦交響樂(lè)團(tuán)的演出。

Lily: A jazz concert.

Oliver: 爵士音樂(lè)會(huì)。

Lily: A new dance from Africa.

Oliver: 來(lái)自非洲的現(xiàn)代舞蹈。

Lily: An English production of Cymbeline by Shakespeare.

Oliver: 英文版的莎士比亞名劇《辛白林》。

Lily: An exhibition of punk.

Oliver: 關(guān)于朋克音樂(lè)的展覽。

Lily: It sounds like the Barbican has so much to offer to the British public. But how about the foreign visitors Graham, would you recommend a visit?

Well, of course I'm going to say people must visit! I think the Barbican is worth a visit, not only for what it is, but for what it does and where it is.

Graham Sheffield, Artistic Director of the Barbican

Oliver:他說(shuō),對(duì)于外國(guó)游客來(lái)講,巴比肯絕對(duì)值得一游。不僅僅是藝術(shù)中心本身豐富多彩,而且所處的地理位置也是得天獨(dú)厚的。

Lily: So where is it located then?

It's right in the heart of the city of London. You're within two minutes walk from St. Paul's Cathedral, you're within 10 minutes walk of the Tate on the South Bank. You're in the heart of the business city, but also within reach of some of the most vibrant, multi-ethnic communities in London that surround the city, so it's a very vibrant area.

Graham Sheffield, Artistic Director of the Barbican

Lily: The Barbican is right in the heart of the city of London.

Oliver: 巴比肯恰恰就處在倫敦金融城的中心,離著名的圣保羅大教堂只有兩分鐘的距離。

Lily: Yes, two minutes walk from St. Paul’s Cathedral.

Oliver: 步行到南岸的泰特藝術(shù)中心也只不過(guò)就十分鐘的路程。

What it is, it's become something of an architectural icon, now much-loved, and it's now a listed national building, and people are now beginning to appreciate its architectural qualities, for its strength and dynamism, for what it is.

Graham Sheffield, Artistic Director of the Barbican

Lily: The Barbican has become an architectural icon.

Oliver: 標(biāo)志性建筑。

Lily: It’s a listed national building.

Oliver: 受保護(hù)建筑。

Lily: People are beginning to appreciate its architectural qualities, for its strength and dynamism.

Oliver: 人們已經(jīng)開(kāi)始欣賞巴比肯藝術(shù)中心在建筑方面的特色和風(fēng)格。

Lily: The Barbican is open 363 days a year, and you can always find something that interests you.

Oliver: 在節(jié)目開(kāi)始的時(shí)候您好像說(shuō)對(duì)音樂(lè)和藝術(shù)比較感興趣,是嗎?

Lily: Yes I am. Well, if you are too, then come for a visit when you are in London.

Oliver: Hope you enjoyed this programme and see you next time.

Lily: Bye.



 

昌乐县| 海阳市| 杭锦旗| 科尔| 潼关县| 南川市| 金乡县| 繁峙县| 罗平县| 五大连池市| 开原市| 荣昌县| 鸡泽县| 竹山县| 秀山| 溧阳市| 陇川县| 怀仁县| 鹤壁市| 民勤县| 永定县| 江安县| 柯坪县| 神池县| 呼玛县| 祁东县| 古蔺县| 达尔| 乐亭县| 图们市| 西峡县| 桂阳县| 华阴市| 平利县| 正宁县| 平泉县| 呼伦贝尔市| 繁昌县| 龙海市| 白山市| 佳木斯市|