国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 天天讀報(bào)> 每日播報(bào)

Calligraphy scroll goes for 308m yuan at auction

[ 2010-11-22 15:21]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇下載音頻 去聽寫專區(qū)一展身手

A rare hand scroll copy of ancient Chinese calligrapher Wang Xizhi's work fetched a staggering 308 million yuan ($46.40 million) at the China Guardian autumn auction in Beijing on Saturday.

The high auction price is only second in the history of Chinese mainland art market to calligrapher Huang Tingjian's hand scroll, Dizhu Ming, which was purchased for 436.8 million yuan in June.

Wang, who lived in the Jin Dynasty around the 4th century, is traditionally acclaimed as the Sage of Calligraphy. However, none of his original works exist, making this cursive script, named Ping'an Tie (Safety Wish Script), especially rare for its high quality copy and the clear history of the succession of its collectors, which date back to the Yuan Dynasty (1271-1368).

The script copy formerly constituted nine lines of characters. But it was torn into two parts, and the 24.5-cm-long, 13.8-cm-wide piece that was sold on Saturday is the first part with four lines composing 41 characters.

Although it was impossible to find out the exact year it was created, archaeologists believe the scroll came out in the 7th century, or even earlier.

One of the earliest records of this script dated back to a book named Jiang Tie, which was compiled between 1049 and 1063. Later the cursive script was passed on and on by distinguished collectors of the Yuan, Ming and Qing dynasties, with all the seals of the collectors' names printed on it.

"The exact record of who passed on the artwork to whom is a decisive factor for its price," said Li Feng, assistant to the director of the Shanghai-based Minsheng Art Museum.

The gavel fell at 275 million yuan at the auction. Adding in the 12 percent buyer's premium levied by the auction house, the total came to 308 million yuan, setting a record for the second highest amount paid at an auction for Chinese calligraphy and painting works.

The scroll was unveiled for the first time at the four-day auction, which comes to a close on Nov 23, together with other categories such as porcelain, jewels and Chinese oil painting.

The auction house refused to identify the buyer.

Earlier reports showed that the auction house expected the cursive script to go for about 100 million yuan.

"If it sells for close to the estimated price, then each of Wang's character will be the most expensive in the world," Deng Jing, the spokesperson of the China Guardian Auction House, had told reporters.

"I'm glad to see that Chinese calligraphy and painting works are getting higher prices because they have more information content and artistic value than some artworks, like chinaware, which are already expensive," Li said.

In early October, an 18th-century Chinese vase sold for HK$ 252 million ($32.5 million) at a Hong Kong auction, and another Chinese vase of the same period sold for 550 million yuan in London in November. Both antique pieces were bought by purchasers from the Chinese mainland.

"While Chinese people are getting richer, the current investment channel, like real estate and stock market, cannot meet their demand. So they transfer their capital to artworks for much larger appreciation space," said Liu Shangyong, general manager of the Rongbao Auction Company in Beijing.

Questions:

1. What period is it estimated the calligraphy came from?

2. What is historically significant about the auction?

3. What was the estimated sale price before the auction?

Answers:

1. 7th century.

2. It is the second highest price in modern history.

3. 100 million yuan.

去聽寫專區(qū)一展身手

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Calligraphy scroll goes for 308m yuan at auction

Calligraphy scroll goes for 308m yuan at auction

Todd Balazovic is a reporter for the Metro Section of China Daily. Born in Mineapolis Minnesota in the US, he graduated from Central Michigan University and has worked for the China Daily for one year.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
丹寨县| 淮安市| 龙游县| 永城市| 宜宾市| 南木林县| 察雅县| 双桥区| 五华县| 延寿县| 海原县| 长沙县| 苏尼特右旗| 弋阳县| 武邑县| 城市| 蕉岭县| 如皋市| 前郭尔| 宁明县| 承德县| 双峰县| 平泉县| 荥阳市| 比如县| 伊金霍洛旗| 雷波县| 呼伦贝尔市| 陆良县| 灌南县| 宁陵县| 弥渡县| 山东| 射阳县| 南阳市| 庆阳市| 万荣县| 九江县| 广安市| 吴旗县| 湾仔区|