国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專欄作家> Zhang Xin

Lord it over?

[ 2009-08-07 15:43]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Lord it over?Reader question:

What does this sentence – He likes to lord it over the junior staff – mean exactly?

My comments:

It simply means that he bullies younger colleagues.

First, you’ve got to understand what the word “l(fā)ord” means and implies. Christians, for instance, call Jesus Christ “The Lord”. In feudal societies, the owner of the land was called the landlord. Servants used to call the master of the house the lord as well.

What this all implies is that the “l(fā)ord” is someone who has total power and authority. And to “l(fā)ord it over” others is to rule like God or a tyrannical European king or a Chinese Emperor. As the Christian saying goes, God giveth and He taketh it away as it pleases Him – people have but to obey without being allowed to talk back.

Lord it over?

Yeah, that’s the basic idea.

Therefore, he who lords it over junior staff treats younger colleagues as inferior and tend to force his will upon them.

It must be noted that in this day of democracy and enlightenment (hopefully speaking), “l(fā)ord it over” gives negative connotations. And so, use it with care and for heaven’s sake don’t you try to lord it over others. It’s not a good policy and not Mother Nature’s way.

In other words, it runs contrary to the Tao.

And to emphasize the point, I’ll end this column with not any recent media examples but an interpretation of the Tao by Alan Watts, from Tao: The Watercourse Way:

The great Tao flows everywhere, to the left and to the right. It loves and nourishes all things, but does not lord it over them.本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

我要看更多專欄文章

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

相關(guān)閱讀:

Hair shirt?

Pound for pound

Wiggle room

Machiavellian quality

 

 
 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
大化| 文成县| 潼南县| 清河县| 南宫市| 阿拉尔市| 九台市| 多伦县| 容城县| 错那县| 湘阴县| 孟津县| 汾阳市| 墨脱县| 成武县| 阜南县| 康平县| 桃园县| 岳普湖县| 衡阳县| 上饶市| 新乐市| 佛山市| 卫辉市| 湟中县| 勃利县| 江油市| 天镇县| 璧山县| 库车县| 佳木斯市| 广元市| 汉中市| 沭阳县| 浪卡子县| 清水河县| 中山市| 碌曲县| 巴彦县| 九寨沟县| 吉林省|