国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“紙箱餡包子”是虛假報道
[ 2007-07-20 08:30 ]
“穿”的學(xué)問,夏日風(fēng)景線:  

“厚底鞋”怎么說               “夾趾拖鞋”怎么說?          “低腰褲”說法多  

 

紙餡包子
Chinese steaming meat and vegetable buns on sale in Beijing, July 15. A report on cardboard-filled buns being sold in Beijing was a hoax by local TV, state press said Thursday, a day after a top official again blamed foreign media for hyping the country's food-safety woes. AFP/File/Teh Eng Koon)

胡戈的惡搞作“饅頭血案”曾驚愕大江南北,北京電視臺的造假作“紙箱餡包子”如今鬧的大江南北惶惶不安。經(jīng)查實(shí),北京電視臺生活頻道《透明度》欄目播出的《紙做的包子》純屬虛假報道,新聞造假者目前已被警方刑拘。

請看外電相關(guān)報道:Beijing police have detained a television reporter for allegedly fabricating an investigative story aboutsteamed buns stuffed with cardboardat a time when China's food safety is under intense international scrutiny.

A report directed by Beijing TV and played on state-run national broadcaster China Central Television last Thursday said an unlicensed snack vendor in eastern Beijing was sellingsteamed dumplings stuffed with cardboardsoaked in caustic soda and seasoned with pork flavoring.

報道中的“steamed buns stuffed with cardboard”就是近日引起社會廣泛關(guān)注的“紙箱餡包子”。日常生活,包子常表達(dá)為“steamed buns”或“steamed dumplings”。


(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

我要看更多的“新聞熱詞”

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運(yùn)薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀(jì)念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費(fèi)倫敦游機(jī)會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說






潜山县| 绍兴市| 乌兰察布市| 阳谷县| 临邑县| 观塘区| 宜都市| 台北县| 永兴县| 静海县| 广宁县| 循化| 洞头县| 合阳县| 泰州市| 荥经县| 苏尼特左旗| 沐川县| 广灵县| 十堰市| 延安市| 朝阳市| 潢川县| 商洛市| 临西县| 霍邱县| 钟祥市| 鲁甸县| 馆陶县| 德惠市| 万年县| 宜昌市| 应城市| 常德市| 遵义县| 德江县| 宜川县| 和政县| 苗栗市| 区。| 迭部县|