国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
雪災(zāi)詞集:癱瘓,停止,疏散
[ 2008-02-01 10:21 ]

1月中旬以來,中國南方大部分地區(qū)遭遇五十年不遇的低溫、雨雪和冰凍天氣,極端天氣給交通運輸、食品供應(yīng)和移動通信等方面造成的嚴(yán)重影響。特別是雪災(zāi)發(fā)生在春運期間,令回家過年的人們更加焦急。今天我們就來看看國內(nèi)外主要媒體在這次雪災(zāi)報道中經(jīng)常提及的詞匯吧。

paralyze 使癱瘓,使麻痹

公路停運火車票停售的原因是大雪造成了部分地區(qū)的公路鐵路癱瘓,因此癱瘓一詞也頻頻見諸報端。

請看《中國日報》的報道:

Passengers in Guangzhou have been especially heavy because the southern end of the Beijing-Guangzhou rail line, a north-south trunk railroad, has been paralyzed because of heavy snow in the central Hunan Province.

由于湖南省大雪,造成鐵路南北主干線京廣線南端癱瘓,聚集在廣州火車站內(nèi)的旅客人數(shù)異常巨大。

halt 停止,尤其指暫停

大雪造成鐵路運輸不暢,公路也停運了。

請看《中國日報》的報道:

Road traffic between Hunan and Guangdong provinces has also ground to a halt. Jiangxi Province has halted all provincial bus service.

湖南和廣東之間的公路運輸也停止了。江西省也停掉了所有的公路客運運輸。

evacuate 疏散,撤出

這么嚴(yán)重的雪災(zāi)有的地方就要疏散群眾了,所以疏散這個詞也在報道中被多次提及。

請看外電的報道:

Some 827,000 people have been evacuated in 14 provinces since January 10, the Ministry of Civil Affairs ministry said.

據(jù)民政部統(tǒng)計,1月10日以來,全國14個省份約有82.7萬人被疏散。

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  福布斯:麥當(dāng)娜是樂壇吸金女王
  雪災(zāi)報道詞匯:停電,限電
  人到中年最郁悶
  北京第二機場2015年運營
  退休后去哪里?澳洲最受青睞

論壇熱貼

     
  請教“去蔣化”的英文翻譯
  “大頭鬼”英語怎么說
  美國(英國)通?( C-E)
  老鄉(xiāng)用英語怎么說?
  燃放辦 怎么翻譯?
  What to Do When Life Seems Unfair




宜都市| 余姚市| 青铜峡市| 勃利县| 兴文县| 偃师市| 边坝县| 仁怀市| 榆中县| 叙永县| 漳浦县| 锡林浩特市| 长沙市| 萍乡市| 兴城市| 东方市| 潍坊市| 高阳县| 梅州市| 翁牛特旗| 任丘市| 临朐县| 镶黄旗| 当阳市| 丰原市| 鄱阳县| 大港区| 湖南省| 大荔县| 大丰市| 错那县| 南涧| 红安县| 石河子市| 万安县| 奇台县| 卫辉市| 凌云县| 彩票| 通河县| 漳平市|