国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

研究:草莓是“最快樂(lè)的水果”
Strawberries are the happiest fruit

[ 2014-06-19 15:11] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

一項(xiàng)調(diào)查揭示,草莓是“最快樂(lè)的水果”。研究人員稱(chēng),草莓獨(dú)特的甜美香氣可以喚起那些令人開(kāi)心的回憶。

草莓具有難以抵擋的誘惑力,86%的人只要一想到吃草莓,就會(huì)感覺(jué)更放松。研究還發(fā)現(xiàn),蘋(píng)果等水果會(huì)讓人想起吃快餐等不怎么美好的回憶,而香蕉和李子對(duì)于改善心情是最沒(méi)有幫助的。

研究:草莓是“最快樂(lè)的水果”

 

It is the fruit most associated with those lazy, hazy days of British summer. So perhaps it comes as no surprise the strawberry has been crowned the ‘happiest fruit’.

Its appeal is so strong that 86 per cent of people feel more relaxed just by thinking about eating one, a survey for the University of London revealed.

Researcher Professor Barry Smith said it is the distinctive smell of strawberries that evokes happy memories.

Fruits such as apples bring back less pleasant memories of meals on the go, while bananas and plums were the least likely to improve mood.

The study also found that sound impacts on taste, with the noise of a picnic or lawnmower making strawberries seem fruitier than a background of honking traffic or a bustling office.

Finally, despite our love of strawberries and cream, those who took part in the study for the growers at British Summer Fruits said they were more likely to associate the berries with the smell of freshly cut grass.

With this in mind, chef James ‘Jocky’ Petrie, of the Ledbury restaurant in London’s Notting Hill, has created a strawberry sandwich complete with a ‘grass’ layer – made from white chocolate and wheatgrass.

Professor Smith, who did the research at the University of London’s Centre for the Study of the Senses, said: ‘The smell is difficult to create artificially.

'Flavouring companies have failed at it by and large and yet it is so powerful as a reminder of those happy summer days.’

 

(來(lái)源:Daily Mail 編輯:丹妮)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
洪江市| 陇西县| 翁源县| 梅州市| 长沙市| 左云县| 中山市| 绥化市| 叶城县| 岳阳县| 沙河市| 崇阳县| 香河县| 新密市| 青海省| 岳阳县| 和政县| 淮安市| 垫江县| 乐亭县| 彭泽县| 德阳市| 延边| 丽水市| 清镇市| 肃宁县| 樟树市| 麻江县| 新乐市| 通化市| 枝江市| 海南省| 富平县| 葵青区| 辽阳县| 北票市| 苍山县| 郧西县| 桂林市| 筠连县| 察隅县|