国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
“三伏”正當時!
[ 2007-08-02 10:54 ]
“破釜沉舟”說法多: Burn your bridges behind you                The die is cast

 

現(xiàn)在正是一年中最熱的時候,在英語中,“三伏天”有一個特殊的表達方式 —— dog days of summer。說到狗,大概大家都對夏天里吐著舌頭乘涼的狗狗印象很深吧!那么,這個習語又和狗有什么關系呢?

在古羅馬,研究星象和天文的科學家發(fā)現(xiàn),在一年當中最炎熱的幾個星期里,天狼星與太陽總是同升同落,時間大概是從七月份一直到八月中旬。人們認為,這是天狼星所釋放的熱量增加了太陽原本釋放出的熱量,因此這段最熱的時間就被稱為是“dog days”。

例如:Dog days are the hottest days in summer. (三伏天是夏季最熱的時候)

(實習生劉佳煦 英語點津陳蓓編輯)

我要看更多詞語故事

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  都火燒眉頭了,你還 …… !
  論壇常用詞匯集錦
  習語:啥事兒都插手
  《赤壁》的英文名怎樣譯才好?
  祝你“前途無量”

論壇熱貼

     
  豆汁是“北京可樂”?
  小孩的滿月酒用英語怎么說?
  網(wǎng)語:打醬油
  請教:“做俯臥撐”怎么翻譯成地道英語?
  請教各位大俠:地攤貨 怎么說
  "同城效應"怎么翻譯




大丰市| 抚远县| 湟中县| 营山县| 郑州市| 方山县| 宁南县| 泰宁县| 罗城| 荣成市| 阿拉善盟| 临夏市| 无为县| 若尔盖县| 乌拉特中旗| 泰宁县| 牟定县| 万安县| 岐山县| 清徐县| 文登市| 贺州市| 连南| 十堰市| 宜君县| 彩票| 黑龙江省| 黄平县| 克拉玛依市| 南平市| 丹巴县| 府谷县| 乳源| 台东县| 海门市| 莱州市| 钟山县| 太白县| 拉萨市| 甘孜| 壶关县|