国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

有人喜歡“拽名牌”嗎?

[ 2013-12-03 13:44] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

身邊有些朋友特別喜歡名牌,買東西的時候非名牌不看,仿佛用著名牌才能證明自己的存在。在日常的談話中,他們也很喜歡拿這個跟別人炫耀,一張口就拽各種名牌,讓人有些消受不了。

有人喜歡“拽名牌”嗎?

Brand name-dropping describes the situation where someone attempts to impress others by frequently mentioning the brand names of goods that one owns, it is usually regarded negatively.

Brand name-dropping指有人在別人面前頻繁提及自己擁有的名牌物品,希望以此給人留下深刻印象,我們稱之為“拽名牌”。這種行為一般都給人不好的印象。

This phrase, a play on name-dropping, has been showing up sporadically in the media for a while now. Name-dropping is the practice of mentioning important people or institutions within a conversation, story, song, online identity, or other communication. The term often connotes an attempt to impress others.

這個短語由name-dropping演化而來,時不時會在媒體上出現(xiàn)。Name-dropping指在談話、敘事、歌曲創(chuàng)作、網(wǎng)絡(luò)身份或其他形式的交流中提及重要人物或機(jī)構(gòu)的名字,希望以此讓別人印象深刻。

For example: The woman wore her Jimmy Choos to walk out her Fifth Avenue apartment to her waiting Town Car, her Coach bag on one arm and carrying her iPhone in her hand as her Fortune 500 CEO husband glances at his Rolex and taps the toes of his Berlutis impatiently.

比如這樣一段話:那個女人腳蹬Jimmy Choo的鞋,走出位于第五大道的公寓,朝等在路邊的林肯Town Car走去,一手拿著Coach包,一手拿著iPhone手機(jī)。她那在財富500強(qiáng)企業(yè)當(dāng)首席執(zhí)行官的丈夫看了一眼勞力士手表,不耐煩地晃蹬著腳上的伯魯提鞋。

相關(guān)閱讀

你有“名人崇拜綜合征”嗎?

橫掃各國的“中國購物狂”

曾經(jīng)風(fēng)光一時的 ghost brand

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
芮城县| 潜江市| 通化县| 固原市| 弥勒县| 罗源县| 保亭| 东源县| 延寿县| 静海县| 新田县| 靖宇县| 六枝特区| 桐城市| 和平县| 稷山县| 民县| 高雄县| 吴川市| 体育| 宜黄县| 德钦县| 宣武区| 丰顺县| 榆中县| 宜兴市| 汝阳县| 宜川县| 辽阳县| 茂名市| 玛曲县| 乐亭县| 瓦房店市| 方城县| 宜宾县| 同德县| 崇文区| 龙井市| 郧西县| 大新县| 荥经县|