国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

Juggle ideas

[ 2014-12-10 10:28] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Juggle ideas國會共和黨人在權衡自身的回應,從政府關門的負面想法到反對奧巴馬參議院提名。這是我的理解,請各位大俠看看,哪里不妥,歡迎提出建議!

Congressional Republicans are weighing their response, juggling ideas that range from a government shutdown to holding up Obama's nominees in the Senate.原文 juggling ideas,holding up 關鍵這兩個詞組的理解,理解好了,翻譯就不難了


My comments:

The juggler is the person who can keep more than three, say, balls moving in the air, something very difficult to do for most people.


It takes great hand and eye coordination, to begin with, for anyone to juggle with balls or plates.


Or jobs, for that matter. Ask any woman who juggles household chores with the demands at the office and she’ll tell you so.


Juggling ideas?

Likewise, if you have ideas to juggle, you have more thoughts going through your head than perhaps you can easily manage. You have to keep assessing the pros and cons of each and every idea – before making up your mind as to what exact course of action to take.


And, like it is with juggling plates, it’s no easy task.



Related stories:

Coats off

Eye opener

A spent force

A fine kettle of fish

Call it even

Half girl, half woman

Mere trifle

Fixer

Head on a spike

Take something with a pinch of salt

A breath of fresh air

Have a crystal ball

A slap on the wrist

Old timer

Guilty pleasure


Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
方山县| 康乐县| 寿光市| 铜鼓县| 阜新市| 沙雅县| 来凤县| 巴林右旗| 喀喇沁旗| 湟中县| 遂平县| 微博| 湘阴县| 博客| 开封市| 隆林| 昌乐县| 千阳县| 古田县| 万山特区| 亳州市| 福贡县| 鄂托克旗| 黄梅县| 久治县| 赣榆县| 蕲春县| 个旧市| 兰坪| 晋江市| 桃江县| 独山县| 奇台县| 广灵县| 丹阳市| 无棣县| 会同县| 澄迈县| 麻江县| 凉山| 北京市|