国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Lifestyle
Home / Lifestyle / People

Not an easy task translating laughter

By Li Xiang | China Daily | Updated: 2014-05-04 11:12

"I think he made a clever choice of jokes," says Wang Zhihua, who saw the show. "They were fresh but not vulgar, and they did not go to the extreme that may make some people feel offended."

Not an easy task translating laughter

Learning the local nuances

Not an easy task translating laughter

Formula for success

A major source of Vesselier's inspiration came from books by the French writer and linguist Veronique Michel, who lived in China for many years and studied popular social expressions among young people and the creation of new and witty phrases on the Internet.

"In a way, the French and Chinese senses of humor are very similar, as we both are very good at wordplay," Michel says. "I think Patrick did a good job as he managed to merge the French and Chinese senses of humor."

But not all the Chinese audience members found the show funny; some were disappointed.

"I think it's a matter of debate and taste," says Jia, the show's translator. "Comedy is very much like opera. Some people can be moved to tears while some remain untouched."

For Vesselier, the biggest thing he learned from the whole process was that all the cliches and stereotypes about China and the Chinese people are wrong.

"I found that all I knew about the Chinese people was wrong," he says. "For example, they say the Chinese always work a lot. No. All the Chinese eat fried spring rolls. No. And Chinese like to stay only with other Chinese. No."

After the performance in Paris, Vesselier says he will bring his show to Beijing and Shanghai in July and Las Vegas in November.

The French comedian has also decided to learn the Chinese language properly because it will improve his show. He also plans to stay in the country with his family for a while so he can gain first-hand inspiration to create a second show in Chinese.

"My audiences of the future are Chinese," he says.

 

Previous 1 2 Next

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
于田县| 金华市| 威信县| 大新县| 缙云县| 哈密市| 汉川市| 观塘区| 南康市| 专栏| 舞阳县| 广宗县| 乐陵市| 新和县| 连云港市| 洛浦县| 富锦市| 饶平县| 清水河县| 永兴县| 禄丰县| 台安县| 桓台县| 纳雍县| 新竹市| 杭锦旗| 临清市| 团风县| 从江县| 金昌市| 兴隆县| 宜黄县| 兰考县| 韶山市| 广州市| 蒙自县| 大荔县| 嘉义市| 深州市| SHOW| 苏尼特右旗|