国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Property Law of the People’s Republic of China

(npc.gov.cn) Updated : 2015-07-17

Part Five: Possession

Chapter XIX Possession

Article 241 In the event of possession arising from contractual relationship, the use of the immovables or movables in question, the benefits therefrom and breach of duty shall be subject to the terms of the contract. If there are no such terms in the contract or such terms are indefinite, they shall be governed by the provisions of relevant laws.

Article 242 Where a possessor causes damage to the immovables or movables in the use of it, the possessor, if he is a mala fidei one, shall be liable for compensation.

Article 243 Where the immovables or movables come to be possessed by another person, the obligee may request the person to return them and the fruits therefrom; however, the obligee shall compensate the possessor, if he is a bona fide one, for his expenses necessitated for maintaining the property.

Article 244 Where the immovables or movables in the possession of another person is damaged, or destroyed or lost and the obligee requests compensation, the possessor shall return the insurance monies, compensation payment, indemnities, etc. to the obligee. If the losses of the obligee are not fully covered thereby, the possessor, if he is a mala fidei one, shall, in addition, compensate for the uncovered part.

Article 245 Where the immovables or movables in a person’s possession are encroached upon, the person shall have the right to request the return of the original property. In the event of trespass to the possession of another, the possessor shall have the right to request elimination of such trespass or hazard. If damage is caused by encroachment or the trespass, the possessor shall have the right to request compensation.

The right of claim to the return of the original property shall extinguish, if the possessor fails to exercise it within one year from the date of the encroachment.

Supplementary Provisions

Article 246 Before the scope, authority and measures for unified registration of immovable property are stipulated by laws or administrative regulations, they may be stipulated by local regulations according to the relevant provisions of this Law.

Article 247 This Law shall go into effect as of October 1, 2007

The English translation is for reference only and if there is any discrepancy, the Chinese version shall prevail.

 

|<< |<< Previous Page 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Next Page >>|

吉木萨尔县| 锡林郭勒盟| 富宁县| 广州市| 改则县| 微山县| 吉林省| 慈溪市| 招远市| 阿拉尔市| 弥勒县| 西藏| 乌审旗| 乌拉特前旗| 榆林市| 南皮县| 化德县| 岢岚县| 宝山区| 西丰县| 舞阳县| 清水县| 南郑县| 湄潭县| 淮滨县| 余干县| 建阳市| 泊头市| SHOW| 山东| 晴隆县| 文昌市| 衢州市| 凤山县| 衡山县| 临清市| 永安市| 木兰县| 开远市| 鹰潭市| 密山市|