国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

index mobiel_index mobiel_index

ChinaDaily手機報(ChinaDaily Mobile News),中國首份中英雙語手機報,首份可以聽的音頻手機報。由專業(yè)外籍語言專家團隊和國內(nèi)頂尖新聞精英傾力打造,以獨特新聞視角報道每日要聞酷訊,讓您在潛移默化中成為“英語高手+信息達人”!
中國移動用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國電信用戶發(fā)送短信CD到10659000,6元/月

Woman with biggest hips<BR>辣媽臀圍2米世界居首

Woman with biggest hips
辣媽臀圍2米世界居首

One lady most certainly of the opinion that men prefer curves is Mikel Ruffinelli, a 190kg mother of 4 who measures a staggering 2.4 meters in circumference. At just 1.6 meters in height, 39-year-old Mikel, who lives in Los Angeles, is substantially wider than she is tall, but says she wouldn't want it any other way. She consumes 3,000 calories of foods a day to keep her plumpness. Over the past 5 years as her confidence has grown she has taken to modeling for a Big Beautiful Women website and earns up to $1,000 per shoot, the Daily Mail of London reported.
據(jù)英國《每日郵報》報道,生活在洛杉磯的米克爾·魯菲內(nèi)利恐怕對男人喜歡凹凸有致的身材這一觀點再贊同不過了?,F(xiàn)年39歲的她是4個孩子的媽,其臀圍達2米4,體重190公斤。米克爾身高1米6,遠不及自己的臀圍,但她并不想改變。為了保持自己的豐滿身材,她每天要吃掉3000卡路里的食物。5年來,她信心大增,于是開始為"大美女"網(wǎng)站做模特,拍攝一次最多能賺1000美元。

*以上新聞由ChinaDaily雙語手機報提供

訂購方式:
中國移動用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國電信用戶發(fā)送短信CD至10659000,6元/月
中國聯(lián)通用戶發(fā)送短信CDCD到10655111,5元/月

關于中國日報

合作伙伴

商務合作

常見問題

版權聲明:本欄目文字內(nèi)容歸中國日報網(wǎng)所有,任何單位以及個人未經(jīng)許可,不得擅自轉(zhuǎn)載使用。歡迎愿意與中國日報無線事業(yè)部合作的單位或個人與我們聯(lián)系。
電話:+86(10) 84883584, 傳真:+86(10) 84883600   
Email: mobile@chinadaily.com.cn
攀枝花市| 西乡县| 遂川县| 蓬莱市| 平和县| 竹北市| 揭东县| 沭阳县| 山阳县| 寻乌县| 昂仁县| 桦南县| 广东省| 元朗区| 郎溪县| 雷波县| 永济市| 来宾市| 香港 | 瑞金市| 和硕县| 南城县| 富民县| 乌海市| 寻乌县| 云浮市| 阜康市| 任丘市| 龙岩市| 孟州市| 镇安县| 平罗县| 昔阳县| 龙江县| 兰溪市| 肥城市| 石首市| 马山县| 罗定市| 饶平县| 虞城县|