国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

China / Life

Carving out the revival of a lost art

(China Daily) Updated: 2017-02-25 07:11

The 'last master of Beijing's woodcut New Year prints' continues creating traditional works in a social media age

Zhang Kuo, 58, forever associates his art with Chairman Mao Zedong.

In the 1970s, when he was a middle school student, houses and streets in Beijing were posted with woodcut prints of the "great helmsman" during Spring Festival.

He was fascinated by the traditional folk art, but dared not try at that time, because any mistake on the Chairman Mao portrait could incur "anti-revolutionary" accusations.

 Carving out the revival of a lost art

The art - nianhua - dates back more than 600 years to when people put woodcut prints on doors and walls, and the gates of palaces, to ward off devils or express good wishes in traditional festivals.

Forty years later, he is now known as "the last master of Beijing's woodcut New Year prints".

The art - nianhua - dates back more than 600 years to when people put woodcut prints on doors and walls, and the gates of palaces, to ward off devils or express good wishes in traditional festivals.

Subjects varied from place to place, but Beijing natives preferred pictures of gods, heroes, ancestors, folk tales and Peking operas.

Zhang's family lived in a hutong alley near the Forbidden City. He learned carpentry, including woodcutting, from a neighbor at a young age, before being employed as a truck driver on road construction projects.

In 2007, he traveled to Shaanxi and Henan provinces, where he found local woodcut print artists still thriving. Zhang was inspired, and determined to return to the craft.

He bought wood and spent months in libraries and antique shops, seeking traditional prints, books, and carving knives. He rented a small house as his studio in a hutong in downtown Beijing.

Woodcut printing has four steps. He usually sketches a picture on a piece of paper before carving it on a set of boards. He paints the boards in different colors. Lastly, he presses a piece of paper to the board to print the picture. In bygone days, the steps were sometimes done by different craftsmen, but Zhang does them all himself.

For a decade, he has spent hours each day carving, often forgetting to eat.

His early work drew little attention. For a long time, he sold two or three paintings a month, each priced just 20 yuan. He earned a living from running a restaurant.

Machine-made prints sell much cheaper and faster, but Zhang is unfazed by the competition. He comforts himself with a Chinese saying: "Soft fire makes sweet malt."

Though woodcut prints bring in little money, he is rewarded with skill, joy and contentment.

In the past, woodcut printing was a low-paid job. Industrialization made the skills rare and the craftsmen more respected. Zhang's story has been covered in newspapers and books, and attracted a lot of attention on social media.

He and his wife are frequently invited to demonstrate at temple fairs and exhibitions. Last year, he was invited to teach at primary and middle schools to inspire the next generation's interest in the traditional art, which was added to China's intangible cultural heritage list in 2006.

He has also tried to bring modern culture into the art, including Chinese and foreign cartoon characters in his work, and printing on shopping bags.

The Monkey King, the map of Middle-earth from The Lord of the Rings and popular Japanese cartoon and video game characters are also on his printing list.

His favorite piece of work is a QR code stamp that took three days to carve. He uses it on each print so that customers can scan it and reach him on WeChat.

Zhang never tires of sharing his work and traditional folk art on social media, posting several times a day.

He finished a rooster design before the Lunar New Year, and now is busy carving a portrait of Confucius.

His biggest wish is to hold an exhibition of his prints: "For a craftsman, being respected matters more than making money."

Xinhua

 

Highlights
Hot Topics

...
米泉市| 大邑县| 白山市| 读书| 错那县| 宣恩县| 抚顺市| 元阳县| 东山县| 吉隆县| 金湖县| 广南县| 响水县| 炉霍县| 长治县| 崇阳县| 新和县| 泰州市| 荥经县| 固安县| 胶州市| 平利县| 多伦县| 禹州市| 毕节市| 福海县| 敖汉旗| 华安县| 汝城县| 曲靖市| 靖远县| 宣化县| 安达市| 来安县| 宝丰县| 自贡市| 马龙县| 锦屏县| 库车县| 花莲市| 保亭|