国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

China / Across America

For the US, China is closer than the moon

(China Daily USA) Updated: 2017-10-11 10:22

US historian John K. Fairbank famously said in 1972, "Since 1950 Washington has officially sent more men to the moon than it has to China, even though China is closer, more populous, and the trip less costly and dangerous."

About 40 years later, Washington is sending 14,000 American students to China for educational opportunities annually, according to US Education Secretary Betsy DeVos.

The tempo will further accelerate. A total of 100,000 US students will be awarded opportunities to study in China in the coming four years. An additional 10,000 credit scholarships will be provided to American youngsters by the Chinese government in the same period, according to the First US-China Social and Cultural Dialogue Action Plan, released on Sept 28.

The inaugural social and cultural dialogue, which as far as I know, is both compact and efficient.

It was co-chaired by Chinese Vice-Premier Liu Yandong and US Secretary of State Rex Tillerson on Sept 28 in Washington, followed by a public event at George Washington University featuring a "Nextgen Dialogue" panel after speeches by Liu and two of President Donald Trump's cabinet members, DeVos and Secretary of Transportation Elaine Chao.

All happened in half a day, but the dialogue has charted a course of how the people in the two countries can "live together for the next 50 years and build a shared future", as the theme of the dialogue suggests.

For the US, China is closer than the moon

Through the dialogue, Washington and Beijing have pledged to produce 130 outcomes involving an array of cooperative areas in education, social development, science and technology, health, subnational, arts and culture and environment and conservation.

"Together, we can nurture greater connections between our scholars, scientists, students, journalists, and non-governmental leaders for the benefit of our two countries and the world," a joint statement of the dialogue said.

Among the many pledges and projects, I think the following takeaways are most remarkable.

First, tangible benefits and enhanced mutual understanding.

The two sides will partner to promote educational opportunities in the United States for Chinese students, and vice-versa.

The Chinese students bring billions of dollars to the US economy every year, the US State Department said in a summary of the dialogue on Sept 29. Just think about the additional 100,000 Chinese students who will come to study in the US in the next four years, given that one of three international students in the US already is from China.

As for the American students in China, DeVos said she hoped they would "get to know the beauty and culture of China".

More people-to-people exchange in education, arts and culture, science and technology will build stronger social and public support for the development of Sino-US relations.

Second, the role of civil society in US-China exchanges will be ramped up.

The two sides agreed to promote sports exchanges, bilateral exchanges and cooperation on gender equality and women's empowerment, and welcome contributions of US and Chinese non-governmental organizations. Both sides also agreed that China's foreign NGO management law will not impede the legal activities of American NGOs in China.

Third, making cooperation on health a "vital priority" in the bilateral relationship will yield more results to benefit the two countries and the rest of the world.

Cooperation in this area shows the world's two largest economies are jointly providing public goods to the world. For example, both sides intend to further enhance collaboration to promote bilateral and global health security to contribute to build a community of a shared future.

They agreed to continue to jointly plan and carry out key exchange, training and capacity building programs related to health innovation, infectious disease prevention and global public health collaboration in Africa.

They also committed to maintaining a clear process and timeline for the rapid, consistent and continuous sharing of novel influenza viruses with human pandemic potential.

Fourth, the historic China-US Science and Technology Cooperation Agreement will be renewed, meaning wide-ranging ties in scientific and technological cooperation will continue to expand. Already under the 1979 pact, the two countries have supported thousands of cooperative programs.

Indeed, Fairbank was right that for Washington China is closer than the moon. And down-to-earth exchanges between the two countries will certainly break down barriers to a more constructive partnership.

Contact the writer at huanxinzhao@chinadailyusa.com

(China Daily USA?10/11/2017 page2)

Highlights
Hot Topics

...
浏阳市| 渭南市| 林州市| 横峰县| 东乌珠穆沁旗| 上饶市| 南和县| 揭阳市| 海盐县| 会宁县| 永福县| 广平县| 巩义市| 三原县| 吉林市| 贺州市| 阳原县| 汶上县| 萨迦县| 太原市| 寻乌县| 仪陇县| 星座| 朝阳市| 溆浦县| 新巴尔虎左旗| 县级市| 安泽县| 芜湖市| 五莲县| 恩施市| 天峨县| 成都市| 纳雍县| 广南县| 东乡族自治县| 丹阳市| 广德县| 五莲县| 宁德市| 衡阳市|