国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Chinadaily.com.cn sharing the Olympic spirit
OLYMPICS/ Culture


Not everyone likes flapping fish head
By Raymond Zhou (China Daily)
Updated: 2008-01-02 09:50

 

How should you react when you get a present from a foreigner?

You shouldn't say "I already have this". That'll make your guest feel his gesture is not appreciated. You should open the gift and say "This is just I need", as Western people do.

That's the advice of Zhao Qizheng, former minister of the State Council Information Office.

It is only one of dozens of scenarios that Zhao, now dean of the journalism school of Renmin University of China, is sharing with students on many college campuses and with people whose jobs are to reduce misunderstandings between Chinese and foreigners.

As Zhao sees it, Chinese can become better "world citizens" by improving communication skills, which is necessitated by the need for public diplomacy.

Before the country opened its doors to the outside world, Chinese made 30,000 trips overseas a year. Last year, that number was 34 million, over a 1,000-fold increase.

"There won't be a standard mode for culture," said Zhao, "because there won't be an organization like the WTO to set such standards."

Zhao is a keen observer of cultural differences and a brave practitioner of cross-cultural endeavors. While he was an official in Shanghai, he received many foreign visitors, especially over the weekend.

"When we Chinese show our hospitality, we should understand how certain acts would be interpreted in other cultures."

He cites the dish where the fish is fried but the head is almost kept alive and breathing. "Doesn't it add a macabre touch?"

Likewise, Zhao applauds Yao Ming's initiative to boycott shark's fin.

But when he talks about the Chinese culture of binge drinking, he said he has been trying to explain to foreign dignitaries why some Chinese hosts force their guests to gulp down bottles of liquor.

"It's considered heroic if you can guzzle like the poet Li Bai. Besides, a French wine seller told me he wished all consumers drink like us."

Zhao cautions against the "globalization of culture".

"If it means the global distribution of culture, I'm all for it. But cultural diversity is something we should treasure," he added.

"When a society develops too fast, it may lose some of its culture."

While cross-cultural efforts are admirable, there is no perfect translation between two languages, Zhao said. He is uneasy with some of the English words for Chinese icons. For example, he feels Peking Opera is so different from Western opera that it should be transliterated into "Jingju". "You don't call Kabuki Tokyo Opera, do you?"

The dragon is another headache. The Chinese symbol of power and fortune carries mostly negative connotations in the West. The Chinese "long" and the Western dragon vary greatly, even in shape.

We shouldn't equate "dragon" with "long", and by the same token, we should probably call ours "loong" since "long" already exists as a word, he suggested.

"Harmony among cultures is a dream," Zhao said, "that we can approach a step at a time with tolerance and effort."

Comments of the article(total ) Print This Article E-mail
PHOTO GALLERY
PHOTO COUNTDOWN
MOST VIEWED
OLYMPIAN DATABASE
延边| 思南县| 宜阳县| 大余县| 吉林省| 苗栗县| 德阳市| 淮北市| 斗六市| 桂阳县| 阳原县| 东安县| 宣化县| 定陶县| 盐池县| 玉环县| 彭山县| 涞水县| 诸城市| 洛扎县| 襄垣县| 苍山县| 临洮县| 霍林郭勒市| 棋牌| 蒙阴县| 松潘县| 巴马| 嘉荫县| 内乡县| 贵阳市| 乌鲁木齐市| 昆山市| 昌邑市| 临武县| 遂宁市| 礼泉县| 桃园市| 崇文区| 张家口市| 安溪县|