国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

OLYMPICS / Olympic Nation

Referees learn the right notes
By Lan Tian
China Daily/The Olympian Staff Writer
Updated: 2008-07-25 17:33

 

Feng Xiaodong, chief referee of the 2008 Beijing Olympic Games' track and field's throwing events, is among 5,000 BOCOG staff who recently finished their English training ahead of the Olympics.

"English is important to me because I need to communicate with foreign athletes and international technical officers face to face this summer in the Bird's Nest," said the 45-year-old, one of China's top athletics referees.

"(Because I was) poor in English, I cannot quickly tell a foreign athlete he fouled, which wasted the competition's time at the 2006 World Youth Championships of Athletics," she lamented.

"The training is very strict and there was a test on every Saturday. Together with my classmates, among whom the oldest is 58, we worked very hard because we could become the Games' referees only if we passed the final exam."

But after three months of English training, Feng said she will have more confidence when facing foreign athletes at the Games in August.

"So does William," she said.

William is the English name of Beijing Olympic diving referee Wang Kenan, who was Feng's classmate and monitor during English training.

"The most difficult thing when learning English is that, from the outset, my classmates and I were all afraid of speaking English. With mutual encouragement and the help of good teachers, we opened our mouths and made progress step by step," said Wang, the former 3m springboard synchronized specialist of China's 2004 "Diving Dream Team".

At the Athens Olympic Games, Wang's fall on his last dive in the synchronized springboard final caused him and his partner Peng Bo to lose the gold medal at their first Olympic competition.

"This summer I can talk with foreign technical officers directly. My English is not fluent, but it will be more convenient for me as I don't need to totally depend on an interpreter," said the 28-year-old, who had never learnt English before because he had been too busy training since the age of seven.

Feng and Wang's English course was run by the official language training supplier of the Beijing Games, English First (EF), who helped hone the communication skills of national technical officers, venue managers, interpreters and other BOCOG staff.

EF was the language trainer for the 1988 Seoul Olympic Games and is currently the world's largest private educational company specializing in English.

"We are proud to help China talk to the world," Bill Fisher, EF's China CEO, writes in the preface of the company's English-language Olympic brochure.

Comments of the article(total ) Print This Article E-mail
葵青区| 新邵县| 崇信县| 江门市| 浦东新区| 威宁| 津市市| 浮山县| 佛山市| 安新县| 湛江市| 玉屏| 荥阳市| 房山区| 华容县| 蓝田县| 兰溪市| 柳江县| 哈巴河县| 莱阳市| 卓资县| 铜鼓县| 大姚县| 广宗县| 萍乡市| 醴陵市| 兰州市| 东城区| 通河县| 缙云县| 淅川县| 平远县| 绿春县| 申扎县| 若羌县| 肃北| 永吉县| 辉南县| 林西县| 佳木斯市| 无为县|