国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Opinion / Op-Ed Contributors

Time to ascribe Silk Road plans a real meaning

By Fu Jing (China Daily) Updated: 2015-02-17 08:20

But since Europeans, especially those in Western Europe, are not likely to appreciate the idea of pan-Asian connectivity despite desperately needing a way out of their economic quagmire, Rudd's suggestion might not elicit the expected response.

And even though Justin Yifu Lin, former World Bank chief economist and professor at Peking University, believes the term "The Belt and Road Initiatives" will be ultimately accepted and understood by the West, there remain doubts because it is a word-by-word translation of a pregnant Chinese expression. By ascribing the term a specific meaning in English, we are actually shearing it off of a beautiful and peaceful idea.

So, while giving the combined proposals a specific term in English, we should not translate them literally. For example, they can be called the "Modern Silk Road" proposals.

Better still, if we want to highlight connectivity and infrastructure construction, we can call them the "Asia-Africa-Europe Infrastructure Plan", because given Xi's thrust on reforming governance, establishing the rule of law, fighting corruption and using diplomacy for the common good of the international community, the Silk Road proposals have huge economic and peaceful connotations in terms of connecting the three continents through railways, roads, maritime routes and the Internet.

The author is China Daily chief correspondent in Brussels. fujing@chinadaily.com.cn

Previous Page 1 2 Next Page

...
神木县| 筠连县| 孟津县| 婺源县| 宝应县| 宁夏| 泰来县| 伊宁县| 当阳市| 清河县| 梓潼县| 陈巴尔虎旗| 桦甸市| 屏东市| 黄梅县| 昭苏县| 常州市| 贡觉县| 宣化县| 通许县| 措勤县| 乌拉特前旗| 惠水县| 沽源县| 奉新县| 小金县| 且末县| 林西县| 兖州市| 霍城县| 抚顺县| 雅安市| 旬阳县| 苗栗县| 曲沃县| 沭阳县| 兰考县| 嘉鱼县| 郸城县| 涪陵区| 罗定市|